東京外国語大学言語モジュール

完了不定詞・受動不定詞・不定詞構文

   不定詞が表現する事柄が,主文の動詞の内容より前におきていることを示すには完了不定詞を用います.完了不定詞はterまたはhaverの不定詞に過去分詞(無変化)を加えたものです.また,serの不定詞に過去分詞を加えると受動不定詞になります.この過去分詞は性数一致します.これらは人称不定詞にして使うことも出来ます.vender「売る」を変化させて見ましょう.
 
 
完了不定詞
受動不定詞
非人称形
ter vendido
haver vendido
ser vendido(s)/-a(s)
1人称単数
ter vendido
haver vendido
ser vendido/-a
2人称単数
teres vendido
haveres vendido
seres vendido/-a
3人称単数
ter vendido
haver vendido
ser vendido/-a
1人称複数
termos vendido
havermos vendido
sermos vendidos/-as
2人称複数
terdes vendido
haverdes vendido
serdes vendidos/-as
3人称複数
terem vendido
haverem vendido
serem vendidos/-as
Sílvia agradece Miguel por ter falado a verdade.
(シルビアは真実を話してくれた事をミゲルに感謝した)
A Isabel devia ter sido realmente lindíssima quando era jovem.
(イザベルは若いときには本当にとても美しかったにちがいない)
Um tio meu costumava escrever todos os anos uma revista, para ser representada pelos banhistas da praia em que ele veraneava.
(私の叔父の一人が,毎年彼が夏をすごしていた砂浜の避暑客によって上演されるために,レヴューを書くのを常としていた)
O pior que pode acontecer-nos é sermos presos pela polícia.
(私たちに起こり得る最悪の事態は我々が警察に捕まることだ)
   さらに,terまたはhaverの不定詞にsido+過去分詞(性数一致)で完了受動不定詞も可能です.
 
 
完了受動不定詞
非人称形
ter sido vendido(s)/-a(s)
haver sido vendido(s)/-a(s)
1人称単数
ter sido vendido/-a
haver sido vendido/-a
2人称単数
teres sido vendido/-a
haveres sido vendido/-a
3人称単数
ter sido vendido/-a
haver sido vendido/-a
1人称複数
termos sido vendidos/-as
havermos sido vendidos/-as
2人称複数
terdes sido vendidos/-as
haverdes sido vendidos/-as
3人称複数
terem sido vendidos/-as
haverem sido vendidos/-as
Quando cheguei a casa, não havia ninguém na sala de jantar, nem sinais de ter sido posto almoço.
(私が家に着いたとき,食堂には誰もいなかったし,昼食が準備された形跡もなかった)
   不定詞を用いた熟語的表現にao + 不定詞 「...する(した)ときに」があります.
Ao ver-me, ela percebeu que de mim é que gostava.
(私を見た時に,彼女は私のことを好きだということを理解した)
Ao voltarmos a esquina, uma pedra partiu o vidro traseiro, e passou rente à minha cabeça.
(我々が角を曲がったとき,石が後ろのガラスを割り,私の頭のそばを通った)
Ao aproximar-me da praia, a primeira pessoa que, contrariadamente, vi foi o Rodrigues.
(砂浜に近づいたとき,私が,意に反して見た最初の人間はロドリゲスだった)
   次の例はa+(人称)不定詞の形が,主文を修飾している不定詞構文の例です.不定詞にが3人称複数の人称不定詞になっていることで,主文の主語と不定詞構文の主語が異なることが示されます.
Quase a alcançarem a casa onde ela mora, Constâncio pára.
(彼女の住んでいる家のほとんど近くまで彼らがやってきたとき,コンスタンシオは立ち止まる)