東京外国語大学言語モジュール

関係代名詞(2)

   o qualは先行詞の整数に一致した形が用いられる関係代名詞です.先行詞について「そして,それ(ら)は…」といった意味で述べる,記述的用法(非制限的用法)で主に用いられます.先行詞は人も物も両方可能です.
Entrevistados os canditados à bolsa, foram escolhidos cinco, os quais foram posteriormente chamados para uma nova entrevista.
(奨学金の候補者の面接が行なわれ,5人が選ばれ,その人々は後に新たな面接のために呼ばれた)
Os lucros distribuídos pela empresa no final do ano, os quais atingiram taxas de 12 %, deixaram os accionistas espantados.
(年度末にその企業が分配した利潤は,12%に達し,株主を驚かせた)
Curió sentiu estar atravessando perigosamente aquela linha além da qual encontravam-se a ingratidão, a deslealdade, a hipocrisia.
(クリオーは,その向こうには不恩義や不忠,偽善の存在する,あの一線を危険にも越えつつあることを感じていた)
   関係代名詞に前置詞が先行するとき,短い前置詞ではqueやquemが好まれると言われます.例えば,desde, durante, perante, entre, mediante, segundoなどの場合は,o qualが多く用いられると言います.
Os professores, entre os quais se encontrava a directora, reuniram-se em conselho disciplinar.
(教師たちは,その中に(女)校長も含まれていたが,風紀委員会を招集した)
   ただし sem quem は普通用いられません.また,A pessoa a quem me dirigi と A pessoa à qual me dirigi では,前者のほうが古典的といわれています.前置詞との組合せに関しては,次の例に見られるように,先行詞との距離など他の条件も関係します.
Durante os últimos dois anos foram raptados no Iraque mais de 240 estrangeiros, dos quais pelo menos 39 foram assassinados.
(過去二年間にイラクでは240人以上の外国人が誘拐され,そのうち少なくとも39人が殺された)
   cujo「そして,それの」は所有関係代名詞と呼ばれ,関係文のなかでそれが修飾する名詞に一致します.
Este é o amigo em cuja companhia passei as férias.
(こちらが私が休暇を一緒にすごした友人です)
O Presidente austríaco, Heinz Fischer, cujo país assumiu um semestre de presidência rotativa da União Europeia (UE), declarou ontem que não espera este ano grandes avanços.
(オーストリアの大統領ハインツ・フィッシャーは,四半期交代のEU議長の職を引き受けたが,今年は大きな進歩は期待していないと述べた.)
   quantoは文法書では関係代名詞として扱われますが,実際には「~であるものすべて」という比較的固定した表現以外では用いられません.
Disse (tudo) quanto sabia.
(知っていたことすべてを述べた(tudoを取っても意味は同じ))
   他に,前に述べた文の一部や内容などを受けて用いられるo queがあります.
Achou-se mais prudente que eu me safasse pelos fundos do prédio, o que fiz tão depressa quanto pude.
(建物の奥に私が隠れたほうがよいと判断されたので,そのことを私は可能な限りすばやく行なった)