東京外国語大学言語モジュール

名詞の性

一般に -o で終わる名詞の大部分は男性名詞で,-aで終わるものの多くは女性名詞です.
 
   -oで終る男性名詞
   -aで終る女性名詞
marido filho 息子 menino 男の子 ano tempo 時間,天気 trabalho 仕事,作業 exemplo 例 beijo キス cansaço 疲労
esposa   filha menina 女の子 coisa 事,物 pessoa casa 家 maneira 流儀,方法
vida 生活,人生 hora beleza saída 出口
 
これには次のような例外があります.
 -oで終る女性名詞:tribo 部族 foto 写真(<fotografia) moto バイク(<motocicleta) mão 手
 -aで終る男性名詞:dia 日,昼 problema 問題 sistema システム mapa 地図
-oで終る女性名詞は極端に少ないようです.探して見てください.
 
ポルトガル語の名詞はoやaで終るものばかりではありません.名詞の形は特に決まっていませんから,男性名詞か女性名詞か,厳密には,ひとつひとつ覚える必要があります.
 
     男性名詞
     女性名詞
homem  pai 父 capital資本  prazer喜び lugar 場所 papel 紙
atlas 地図 lápis 鉛筆
mulher女,妻  mãe parte部分 gente人々 capital首都 viagem旅行
paz 平和 rede 網
 
辞書では,見出しの語に名詞の性が記載されています.ポルトガルやブラジルで作られた辞書では男性名詞をs.m.,女性名詞をs.f.と記すのが普通です.ポルトガルでは名詞をsubstantivoと言います.男性,女性はそれぞれ masculino, femininoです.
以下の解説はかなり詳しいので,最初は飛ばしても構いません.肝心なことは,ポルトガル語の名詞は男性名詞と女性名詞の二つに分かれるということです.
人や動物など生き物を表す名詞は,自然の性の区別に従って,形が変わるものがあります.最初に,単語の語尾でちがいが示されるものを見ましょう.

(1)男性形の語尾が-oまたは-eで終るものは,女性形では-aになるものがあります.

tio   ⇔  tia
(叔(伯)父  ⇔  叔(伯)母)
filho   ⇔  filha
(息子 ⇔  娘)
menino   ⇔  menina
(男の子 ⇔  女の子)
mestre   ⇔  mestra
(師匠,(小学校などの)先生 ⇔  (女の)師匠,先生)
男性名詞と女性名詞の対応は,厳密な規則ではなく以下に見られるように例外が沢山あります.

(2)男性形が子音で終るものでは,-aを加えて女性形を作るものがあります.

professor   ⇔  professora
(先生 ⇔  (女性の)先生)
embaixador   ⇔   embaixadora
espanhol   ⇔  espanhola
(スペイン人  ⇔  スペイン人女性)
português   ⇔    portuguesa
(ポルトガル人  ⇔  ポルトガル人女性)
juiz   ⇔   juíza
(判事  ⇔  女性判事)

(3)男性形が-ãoで終るものの女性形には-ã, -oaなどがあります.

irmão    ⇔    irmã
(兄弟  ⇔  姉妹)
alemão    ⇔    alemã
(ドイツ人  ⇔   ドイツ人女性)
patrão  ⇔   patroa
(経営者  ⇔  女性経営者)
cão   ⇔   cadela
(犬  ⇔   雌犬)

(4)語幹が同じでも,男性形と女性形の対応のタイプは様々です.

poeta   ⇔   poetiza
(詩人   ⇔   女流詩人)
herói    ⇔   heroína
(英雄   ⇔  ヒロイン )
rei   ⇔   rainha
(王   ⇔   女王,王妃 )
actor (ブ:ator)   ⇔    actoriz (ブ:atoriz)
(俳優   ⇔  女優)
imperador    ⇔  imperatoriz
(皇帝,天皇   ⇔  皇妃,皇后)
embaixador    ⇔   embaixatriz
(大使  ⇔   大使夫人)

(5)男性(雄)を表す形と女性(雌)を表す形が形態的に関連しないものもあります.

homem     ⇔   mulher
(男 ⇔  女,妻)
pai    ⇔   mãe
(父   ⇔   母)
padrinho    ⇔    madrinha
(代父,名付け親   ⇔   代母,名付け親)
marido    ⇔   esposa
(夫    ⇔    妻)
genro    ⇔    nora
(婿   ⇔   嫁)
boi     ⇔    vaca
(雄牛   ⇔   雌牛)
cavalo    ⇔   égua
(馬   ⇔   雌馬)
bode    ⇔    cabra
(山羊    ⇔   雌山羊)
性や雌雄のちがいがはっきりしないときには男性を表す単語で代表させるのが普通ですが,牛の場合はvacaが代表形です.

(6)男性形と女性形が同じ形になるものがあります.冠詞,指示詞,形容詞などは性数に応じた形が用いられます.-istaで終るものや男性形が-a, -eで終る名詞などがこれにあたります.

o pianista   ⇔  a pianista
(そのピアニスト(男性) ⇔  そのピアニスト(女性))
este jornalista   ⇔ esta jornalista
(こちらの新聞記者(男性)  ⇔  こちらの新聞記者(女性)  )
o estudante   ⇔  a estudante
(その学生(男性)   ⇔  その学生(女性))
o indígena   ⇔  a indígena
(その原住民(男性) ⇔ その原住民(女性))