gostar (de...) は「...を(することが)好きである」,quererは「...が欲しい,...したい」の意味で用いられます.quererのあとには名詞や不定詞が直接続きますが,gostarは前置詞のdeを用いなければなりません.程度を修飾する副詞のmuito「とても」は動詞とdeの間に入ります.
Gostas de Portugal? ポルトガルが気に入りましたか?
Ele gosta muito de jogar ténis. (ブ:tênis) 彼はテニスをするのがとても好きです
darは「...を~に与える」という意味の動詞ですが,他に物や事が主語になって「...は可能である」,dar para...「~することが可能である」といった意味に用いられます.
Nos meus anos deram-me um computador.
私の誕生日にみんなは私にコンピューターをくれました
A Ana já te deu o livro que tu lhe emprestaste?
アナは君が彼女に貸した本をもう君に返してくれましたか?