東京外国語大学言語モジュール

それでは最後にそれぞれのパートになって、会話をしてみましょう。練習したい方のパートのアイコンを押してください。
自分のパートのセリフだけが表示されますので、進むボタンを押して、会話を始めましょう。セリフを言うタイミングでは、表示されている文の色が赤くかわります。
文字と訳の表示を、ボタンを押して切り替えることもできます。うまく言えない場合には、前のステップに戻ってもう一度練習をしましょう。
うまく言えるようになったら、パートを選んで下の録音ボタンを押して録音してみてください。
再生ボタンを押すと、相手の音声と自分の音声が実際に会話をしているように流れてきます。
なお、録音を始める前には、左下のマイクへのアクセスの許可ボタンを押しておいてください。
このステップで練習は終わりです。さらに練習を続けたい場合は、もう一度最初のステップから繰り返すか、他の学習モデルを選択して練習をしてください。
A
あなたは、何語が話せますか。
Та ямар хэлээр ярьдаг вэ?
B
ロシア語とモンゴル語が話せます。
Би орос, монгол хэлээр ярьдаг.
A
日本語はわかりますか。
Та япон хэл мэдэх үү?
B
日本語は少し話せます。
Японоор жаахан ярьж чадна.
A
ロシア語がとってもお上手ですね。
Та оросоор тун сайн ярьж байна.
どこでロシア語を習ったんですか。
Хаана орос хэл сурсан бэ?
B
モスクワで勉強しました。
Москвад орос хэл сурч байсан.
A
わたしはロシア語はわかりますが、自分で話すのは、ちょっとたいへんです。
Би оросоор ойлгодог мөртлөө, харин өөрөө ярих гэхээр жаахан хэцүү байдаг юм.
B
むりもないと思います。ロシア語をしゃべる環境にないわけですから。
Аргагүй байхаа, танд оросоор ярих орчин байхгүй болохоор тэр.
A
たしかにそうですね。わたしは、ロシア語は本を読むだけなんです。
Харин тиймээ. Би голдуу оросоор ном л уншдаг юм.
B
ロシア人といつも話をしていれば、話せるようになりますよ。
Орос хүнтэй яриад байхад ярьдаг болчихноо.
  • 音声

  • あなたのセリフです
    • 状況

    • 日本語

    • モンゴル語

    PrevNext
    tokentypesensepos