東京外国語大学言語モジュール

それでは最後にそれぞれのパートになって、会話をしてみましょう。練習したい方のパートのアイコンを押してください。
自分のパートのセリフだけが表示されますので、進むボタンを押して、会話を始めましょう。セリフを言うタイミングでは、表示されている文の色が赤くかわります。
文字と訳の表示を、ボタンを押して切り替えることもできます。うまく言えない場合には、前のステップに戻ってもう一度練習をしましょう。
うまく言えるようになったら、パートを選んで下の録音ボタンを押して録音してみてください。
再生ボタンを押すと、相手の音声と自分の音声が実際に会話をしているように流れてきます。
なお、録音を始める前には、左下のマイクへのアクセスの許可ボタンを押しておいてください。
このステップで練習は終わりです。さらに練習を続けたい場合は、もう一度最初のステップから繰り返すか、他の学習モデルを選択して練習をしてください。
A
ラオス人はひまなときは何をしているの?
ເວລາຫວ່າງ, ຄົນລາວມັກເຮັດຫຍັງ?
B
大体男性はスポーツをして、女性は買い物かな。
ສ່ວນຫຼາຍ ຜູ້ຊາຍມັກຫຼິ້ນກິລາ, ຜູ້ຍິງມັກໄປຊື້ເຄື່ອງ.
エミさんは?
ເອມິເດ?
A
私も買い物が好きよ。
ຂ້ອຍກໍມັກໄປຊື້ເຄື່ອງຄືກັນ.
B
どこの女性も好きなのは一緒だね。
ຜູ້ຍິງຢູ່ໃສກໍມັກແນວດຽວກັນນໍ.
日本人の男性は、どう?
ຜູ້ຊາຍຍີ່ປຸ່ນເດ, ເປັນແນວໃດ?
A
彼らもスポーツが好きよ。
ເຂົາເຈົ້າກໍມັກຫຼິ້ນກິລາຄືກັນ
だけど大部分の大人はよく寝ているわ。
ແຕ່ຜູ້ໃຫຍ່ ສ່ວນຫຼາຍເຂົາເຈົ້າມັກນອນ.
私の父も休日は寝てばっかりだし。
ມື້ພັກພໍ່ຂ້ອຍກໍມັກນອນໝົດມື້
B
えっ!
ໂອ້ !
そうなの?
ແມ່ນບໍ່?
A
でも、母と私は文句言ったりしないの。
ແຕ່ແມ່ກັບຂ້ອຍກໍບໍ່ເວົ້າຫຍັງ.
だって、仕事がすごく忙しいから。
ເພາະພວກເຮົາຮູ້ວ່າພໍ່ເຮັດວຽກໜັກຫຼາຍ.
  • 音声

  • あなたのセリフです
    • 状況

    • 日本語

    • ラオス語

    PrevNext