東京外国語大学言語モジュール

それでは最後にそれぞれのパートになって、会話をしてみましょう。練習したい方のパートのアイコンを押してください。
自分のパートのセリフだけが表示されますので、進むボタンを押して、会話を始めましょう。セリフを言うタイミングでは、表示されている文の色が赤くかわります。
文字と訳の表示を、ボタンを押して切り替えることもできます。うまく言えない場合には、前のステップに戻ってもう一度練習をしましょう。
うまく言えるようになったら、パートを選んで下の録音ボタンを押して録音してみてください。
再生ボタンを押すと、相手の音声と自分の音声が実際に会話をしているように流れてきます。
なお、録音を始める前には、左下のマイクへのアクセスの許可ボタンを押しておいてください。
このステップで練習は終わりです。さらに練習を続けたい場合は、もう一度最初のステップから繰り返すか、他の学習モデルを選択して練習をしてください。
A
どうぞ!
Prego!
B
失礼だけど、今度は本当に怒りたくなるわ。
Scusi, sa, ma devo proprio arrabbiarmi questa volta.
あなた方のおかげで午前が丸々つぶれてしまったじゃない。
Mi avete fatto perdere una mattinata.
A
そうであれば、申し訳ありません。
Se è così la prego di scusarci.
どうされました?
Che cosa è successo?
B
どうしたのか、私が説明するわ。
Eh, glielo dico io che cosa è successo.
昨日、この海外送金をお願いしたんですけど。
Ieri vi avevo chiesto di effettuare questo bonifico estero.
今朝になったら口座番号が間違ってるなんて言ってくるんだもの。何の冗談よ!
Stamattina mi scrivete che i dati del conto non sono corretti. Ma scherziamo?
"ma scherziamo?" is a common expression to convey incredulity and anger.
A
少し見せてもらえますか?
Mi faccia un po' vedere...
B
これよ。この番号はいつも使ってるものだから間違ってるわけがないの!
Ecco, qui. Questi dati sono quelli che uso sempre, non possono essere sbagliati!
A
ご不便をおかけして申し訳ありません。
Ci scusiamo del disagio, Signora.
確認させてください。
Mi permetta di verificare.
こちらに数字が一つ欠けているようなのですが。
Ecco, qui in effetti mancherebbe una cifra.
Using the conditional make the remark more polite
B
え? あぁ、本当だわ。ゼロが一つ足りない。
Eh? Ah... In effetti lo zero manca.
A
では、送金手続きを進めてよろしいでしょうか?
Tutto a posto, quindi? Inviamo il bonifico?
B
えぇ、ありがとう…怒ったりしてごめんなさい。
Sì, grazie... Mi scuso per la scenata.
もう、最近うまくいかないわ。
Sa, in questi giorni sono un disastro.
A
お気になさらず。
Si figuri, Signora.
大切なのは問題が解決したということですから。
L'importante è che si sia risolto il problema
B
恥ずかしいわ…
Che figura...
ありがとう。あらためて、ごめんなさい。
Grazie. E mi scusi ancora.
  • 音声

  • あなたのセリフです
    • 状況

    • 日本語

    • イタリア語

    PrevNext