東京外国語大学言語モジュール

それでは最後にそれぞれのパートになって、会話をしてみましょう。練習したい方のパートのアイコンを押してください。
自分のパートのセリフだけが表示されますので、進むボタンを押して、会話を始めましょう。セリフを言うタイミングでは、表示されている文の色が赤くかわります。
文字と訳の表示を、ボタンを押して切り替えることもできます。うまく言えない場合には、前のステップに戻ってもう一度練習をしましょう。
うまく言えるようになったら、パートを選んで下の録音ボタンを押して録音してみてください。
再生ボタンを押すと、相手の音声と自分の音声が実際に会話をしているように流れてきます。
なお、録音を始める前には、左下のマイクへのアクセスの許可ボタンを押しておいてください。
このステップで練習は終わりです。さらに練習を続けたい場合は、もう一度最初のステップから繰り返すか、他の学習モデルを選択して練習をしてください。
A
明日,ガムランサークルのイベントがあるんだ。
Besok ada acara di unit gamelan.
B
どこで?
Di mana?
A
キャンパスだよ。
Di kampus.
来ない?
Ayu mau datang?
B
でも,明日は友達が来るの。
Tapi, besok teman saya akan datang.
A
それじゃ,友達と一緒に来てよ。
Kalau begitu, silakan datang dengan teman Ayu juga.
B
いいの?
Boleh?
A
もちろん。
Tentu saja.
その友達も誘いなよ。
Ajaklah teman Ayu itu.
B
チケットの値段はいくら?
Berapa harga tiketnya?
A
これ,アユのための無料チケット2枚。
Ini ada dua tiket gratis untuk Ayu.
B
本当に?
Sungguh?
ありがとう。
Terima kasih.
  • 音声

  • あなたのセリフです
    • 状況

    • 日本語

    • インドネシア語

    PrevNext
    tokentypesensepos
    besok besok 明日
    ada ada ある,いる
    acara acara 予定,イベント
    unit unit サークル
    gamelan gamelan ガムラン(インドネシア地域の伝統音楽)
    di di ~に,~で
    mana mana どちら,どこ
    kampus kampus キャンパス
    mau mau 欲しい,したい,つもり
    datang datang 来る
    tapi tetapi しかし
    teman teman 友達
    saya saya
    akan akan ~する(予定)
    kalau begitu それでは
    silakan silakan どうぞ
    dengan dengan ~と,~で
    juga juga ~も
    boleh boleh ~しても良い
    tentu saja もちろん
    ajaklah mengajak 誘う
    itu itu それ,その
    berapa berapa いくつ,いくら
    harga harga 値段
    tiketnya tiket チケット
    ini ini これ,この
    dua dua 2
    gratis gratis 無料
    untuk untuk ~のために
    sungguh sungguh 本当に
    terima kasih ありがとう