東京外国語大学言語モジュール

だいたいの内容はつかめましたか?それでは、次に、ダイアログの中のセリフを1つずつ聞いてみましょう。
進むボタンで最初のセリフが始まります。最初のセリフを聞き終わったら、もう一度進むボタンを押して次のセリフに進んでください。
聞き取りづらいセリフは、再度ボタンで何度でも繰り返して聞いてみてください。戻るボタンで1つ前のセリフに戻ることもできます。
十分に内容を理解できたら、次のステップへと進んでください。
A
もしもし、デュヴァルさんですか?
Allô, Madame Duval ?
クリストフです。
C'est Christophe.
B
あぁ、クリストフ!
Ah! Christophe !
お元気ですか?
Comment allez-vous ?
A
昨夜はありがとうございました。お礼を申し上げたくて。
Écoutez, je voulais vraiment vous remercier pour hier soir.
B
どういたしまして。
Oh, il n'y a pas de quoi.
いらしていただいて嬉しかったわ。
Ça nous a fait plaisir.
A
ご親切、とても嬉しかったです。
C'était très gentil de votre part !
B
無事に帰れましたか?
Et vous êtes bien rentré ?
A
えぇ、無事に。
Oui oui, sans problème.
B
ごめんなさい、もう失礼しなくては。
Excusez-moi, mais je dois vous quitter.
お電話ありがとう。
Merci d'avoir appelé !
A
とんでもありません。
Mais je vous en prie !
それではまた。
Au revoir !
B
また近いうちに。
À bientôt j'espère !
それでは。
Au revoir !
  • 状況

  • 日本語

tokentypesensepos
Allô allô もしもし 間投詞
Madame madame 夫人 名詞
Duval Duval デュヴァル 固有名詞
C'est c'est こちらは~です 慣用句
Christophe Christophe クリストフ 固有名詞
Ah ah あぁ 間投詞
Christophe Christophe クリストフ 固有名詞
Comment allez-vous? Comment allez-vous? お元気ですか? 慣用句
Écoutez écoutez あのですね 間投詞
je je 私は 人称代名詞
voulais vouloir ~したかった 動詞
vraiment vraiment 本当に 副詞
vous vous あなたに 人称代名詞
remercier remercier 礼を言う 動詞
pour pour ~に対して 前置詞
hier soir hier soir 昨晩 名詞
Oh oh あぁ 間投詞
Il n'y a pas de quoi il n'y a pas de quoi どういたしまして 慣用句
Ça ça それは 指示代名詞
nous nous 私たちを 人称代名詞
a fait plaisir faire plaisir 喜ばせた 慣用句
C'était gentil c'est gentil 親切だった 慣用句
très très とても 副詞
de votre part de la part de qn あなたからの 慣用句
Et et そして 接続詞
vous vous あなたは 人称代名詞
êtes rentré rentrer 帰った 動詞
bien bien ちゃんと 副詞
Oui oui はい 副詞
sans sans ~なしで 前置詞
problème problème 問題 名詞
Excusez-moi excusez-moi すみません 間投詞
mais mais しかし 接続詞
je je 私は 人称代名詞
dois devoir ~しなければならない 動詞
vous vous あなたと 人称代名詞
quitter quitter 別れる 動詞
Merci d' merci de ~でありがとう 慣用句
avoir appelé appeler 電話した 動詞
Mais mais 実に 副詞
je vous en prie je vous en prie どういたしまして 慣用句
Au revoir au revoir さようなら 間投詞
À bientôt à bientôt また今度 間投詞
j'espère j'espère 期待しています 慣用句
Au revoir au revoir さようなら 間投詞