東京外国語大学言語モジュール

スイスのフランス語ノート
Tu sais ce qui me plairait bien?"ce"と"me"内の無音のEの脱落 (=仏口語)
Non, qu’est-ce qui te ferait plaisir, ma chérie ?"ce", "te", "ferait"内の無音のEの脱落 (= qu'est-c'qui t'f'rait plaisir" (=仏口語), "ma chérie"内の語末母音の延長 (=スイス仏語)
J’aimerais que demain matin, en te levant, tu ailles chercher une bonne tresse pour le déjeuner ou non... mieux encore une taillaule !"aimerais", "demain", "te"内の無音のEの脱落 (=仏口語), "tu ailles"内の母音/y/の脱落 (=仏口語)
Tu sais bien que mon plus grand bonheur, c’est de réaliser tes souhaits, ma chérie !"que"と"de"内の無音のEの脱落 (=仏口語), "ma chérie"内の語末母音の延長 (=スイス仏語)
J’aimerais aussi que tu penses à acheter un beau bouquet de roses."aimerais", "que","acheter", "de roses"内の無音のEの脱落 (=全て仏口語)
Mais, bien sûr, et qu'est-ce que tu désires d'autre ?"ce"と"que"内の子音簡略化を伴う無音のEの脱落(= qu'est-c'tu désires) (=仏口語)
Ce que j’aimerais par dessus tout, c’est prendre une bonne douche."ce"と"aimerais"内の無音のEの脱落 (=仏口語)
Alors ça, ça sera déjà plus difficile…"sera"内の無音のEの脱落,"déjà"内の母音/e/ の脱落(=仏口語)
Et surtout que plus jamais, tu m’emmènes au bout du monde pour faire une traversée du désert…"tu m'emmènes"内の否定の"ne"の省略 (=仏口語)
Plus jamais tu entends ?"tu entends"内の母音/y/の脱落 (=仏口語)
Et moi, ma chérie, je voudrais que tu continues à marcher, mais en silence !"ma chérie"内の語末母音の延長 (=スイス仏語), "je voudrais"と"que"内の無音のEの脱落 (=仏口語)