j'oseraisje pourrais~できるスイス仏語圏で"oser"は"pouvoir"の意でよく用いられる (例: est-ce que j'ose…/est-ce que je peux…)
B
Tiens.
はい。
A
Merci…
ありがとう…
Dis-moi, tu pourrais me prêter ta règle aussi ?
あの、定規も貸してくれる?
"me"内の無音のEの脱落 (=仏口語)
B
Tiens….
どうぞ…
Tu as pas besoin d'autre chose, pendant qu'on y est?
これで他に必要なものはない?
"tu as pas besoin"内の否定の"ne"の省略, "autre"内の流音/R/の脱落 (= aut' chose) (=仏口語) + "tu"内の母音/y/の脱落,"besoin"内の無音のEの脱落 (=仏口語)
A
Ben, est-ce que j'oserais t'emprunter ton natel?
えぇと、携帯電話も借りていい?
"ce"と"oserais"内の無音のEの脱落 (=仏口語)
j'oseraisje pourrais~できるスイス仏語圏で"oser"は"pouvoir"の意でよく用いられる (例: est-ce que j'ose…/est-ce que je peux…)
le natelle téléphone portable携帯電話スイスで用いられる、携帯電話を表す単語
B
Heu, c'est-à-dire …
うーん、それは…
"c'est-à-dire"内の母音の脱落 (= c't-à-dire) (=仏口語)
A
Ça sera pas long, j'ai juste oublié le mien et j'aimerais juste avertir ma copine comme quoi je serai en retard.
少しだけだよ、自分のを忘れちゃってさ。遅れるって彼女に知らせたいだけだよ。
"ça sera pas long"内の否定の"ne"の省略 + "sera"内の無音のEの脱落 (=仏口語)"le mien", dans "j'aimerais"内の無音のEの脱落, "je""serai"内の子音簡略化を伴う無音のEの脱落 (= ch'rai) (=仏口語),"retard"内の無音のEの脱落 (=仏口語)