Question directe, sans inversion sujet-verbe (fr. oral). Ellipse du "ne" de négation dans "tu m'as pas appelée" (= fr. oral). Réalisation du E caduc dans "appelée"
B
Parce que j'étais très occupé, j'avais une réunion très tard...
Because I was very busy; I was in a meeting that ran very late.
Chute de la liquide /R/ et du premier E caduc dans "parce que" (= pasque j'étais) (= fr. oral). Réalisation du E caduc en finale de "une". Prononciation des È ouverts dans "'étAIS, j'avAIS, trÈs" avec des É fermés (contrainte phonologique propre au français méridional)
A
Mais pourquoi tu m’as pas avertie ?
But why didn't you warn me about it?
Question directe, sans inversion sujet-verbe (fr. oral). Prononciation du È ouvert dans "mAIS" avec un É fermé (contrainte phonologique propre au français méridional). Ellipse du "ne" de négation dans "tu m'as pas avertie" (= fr. oral)
A
Parce que je savais pas que ça serait si long.
Because I didn't know that it would last so long.
Chute de la liquide /R/ et et du premier E caduc dans "parce que" (= pasque je) + ellipse du "ne" de négation dans "je savais pas" (= tous fr. oral). Prononciation des È ouverts dans "savAIS" et "serAIT" avec des É fermés (contrainte phonologique propre au français méridional)
B
T'aurais pu au moins m'envoyer un SMS !
At least you could have sent me a message!
Chute de la voyelle /y/ dans "tu aurais" (= fr. oral). Prononciation du È ouvert dans "aurAIS" avec un É fermé (contrainte phonologique propre au français méridional). Voyelles nasales IN dans "moINS" et UN dans "UN sms" propres au système du fr. méridional. Réalisation du E caduc en finale de "sms"
A
C'est ça, en pleine réunion !
Yeah, right in the middle of a meeting!
Réalisation du E caduc en finale de "pleine"
B
É bé, pourquoi pas ?
Why not?
É béEh bienWell"É bé" est une interjection typique du français méridional
A
Mais, pourquoi tu me prends la tête comme ça ?
Why are you messing with my head like that?!
Prononciation du È ouvert dans "mAIS" avec un É fermé (contrainte phonologique propre au français méridional). Question directe, sans inversion sujet-verbe (fr. oral). Réalisation du E caduc en finale de "tête" et "comme"
B
Parce que !
Because I am!
Chute de la liquide /R/ et du premier E caduc dans "parce que" (= pasque) (fr. oral)
Et pourquoi t'es nul ?
What about you? Why are you such a loser?
Question directe, sans inversion sujet-verbe (fr. oral). Chute de la voyelle /y/ dans "tu" (= fr. oral). Ajout d'un E final après "nul". Prononciation du È ouvert dans "t'ES" avec un É fermé (contrainte phonologique propre au français méridional)
A
Bé c'est comme ça !
Because I am!
Réalisation du E caduc en finale de "comme"
Béeh bienwell"bé" est une interjection typique du français méridional
Et si ça te va pas, c'est pareil !
And if you don't like it, I don 't care!
Ellipse du "ne" de négation dans "ça te va pas" (= fr. oral)