A
Que puis-je faire pour vous ?
ご用件を承ります。
"faire"内の脱落性Eを発音。
B
Je voudrais un peu me changer les idées.
ちょっと気分転換に出かけたいと思っているんだけど…
"voudrAIs"内の開いたÈを閉じたÉで発音(南仏特有の音韻論的制約)。 "UN"内の母音UN(南仏特有)。
Pas trop loin.
あまり遠くない所にね。
"loIN" 内の鼻母音IN(南仏特有)。
A
Qu'est-ce que vous aimez faire comme activités ?
旅行先ではどんなことをなさりたいですか?
"AImez"内の開いたÈを閉じたÉで発音(南仏特有の音韻論的制約)。 "faire"内の脱落性Eを発音。
B
Ce qui me plaît, c'est marcher dans la nature, respirer le bon air…
やりたいのは、自然の中を歩いたり、おいしい空気を吸うことですね。
"plAÎt"内の開いたÈを閉じたÉで発音(南仏特有の音韻論的制約)。 "nature"内の脱落性Eを発音。
A
Nous avons un stage de plongée au Maroc en formule " club ".
モロッコで“クラブ”形式のダイビング体験ツアーなどございますが。
"UN"内の母音UN(南仏特有)。"stage"と"formule"内の脱落性Eを発音。
B
J'aime pas tellement ça.
あまり好きじゃないです。
"j'aime pas"内の否定の"ne"の省略 (仏口語)。"aime"と"tellement"内の脱落性Eを発音。
Et puis je suis pas très " club ".
それに“クラブ”も私の好みじゃないです。
"je suis pas"内の否定の"ne"の省略 (仏口語)。"trÈs" 内の開いたÈを閉じたÉで発音(南仏特有の音韻論的制約)。
A
Ou alors, un week-end à Las Vegas ?
では、ラスベガスのウィークエンドツアーなどいかがでしょう?
"UN"内の母音UN(南仏特有)。
C'est en promotion…
お安くなってますよ…。
B
Écoutez, je préfère lire tranquillement votre catalogue.
ちょっと、お宅の会社のカタログをゆっくり読ませてくれませんか。
"préfère""lire""tranquillement""catalogue"内の脱落性Eを発音。
A
Ah bon, vous ne préférez pas que je vous aide ?
あの、私が承るのはご迷惑でしょうか?
B
Je vais vous dire, j'ai horreur qu'on me pose trop de questions !
はっきり言って、あれこれ聞かれるのは嫌なんですよ。
"vAIs"と"AI"内の開いたÈを閉じたÉで発音(南仏特有の音韻論的制約)。 "dire"と"pose"内の脱落性Eを発音。 "pOse"内の閉じたOを開いたOで発音(南仏特有の音韻論的制約)。