東京外国語大学言語モジュール

その他の不定人称文

1. 2人称単数
 話し手が自分の考えを述べるのに使うことが多いです.話し言葉でよく使います.
(1a)Cuando tienes hambre, no puedes pensar.
(お腹が減っているときは考えることができない.)
(1b)Si vives en el extranjero, debes aprender las costumbres del país.
(外国に住むのなら,その国の習慣を学ばなければいけない.)
(1c)El AVE te lleva a Sevilla en dos horas y media.
(AVE[スペインの新幹線]ならセビーリャまで2時間半で着けます.)
2. 1人称複数
 話し手を含めた一般の人について述べることができます.第三者について述べる文では使えません.
(2a)En nuestro país cuando entramos en casa, nos quitamos los zapatos.
(日本[わが国]では家に入るとき靴を脱ぎます.)
(2b)Antes respetábamos más a los ancianos.
(以前はもっとお年寄りを敬っていました.)
ですので,例えばバレンシア人でもないのに
 
    × En Valencia cultivamos arroz.
 
という表現を使うのは変です.スペイン人(バレンシア人)の発言であれば問題ありません.
3. uno
 一般的なことを述べることができますが,暗に話し手自身のことをほのめかすことになります.女性形の una もあり,こちらは女性についての一般論を言うのに使います.
(3a)En esta empresa a uno le pagan bien si trabaja mucho.
(この会社では,たくさん働けば良い給料がもらえる.)
(3b)Cuando una es madre, lo sacrifica todo por los hijos.
(母親になると子どものためにすべてを犠牲にする.)
(3c)Uno se da cuenta de la importancia que tiene la salud cuando cae enfermo.
(病気になると健康の大切さに気がつくものです.)
再帰動詞を使って一般論を言うときは,se不定人称が作れないので,上のように uno を使います.
 
× Se se da cuenta de la importancia que tiene la sakud cuando cae enfermo.
darse cuenta de...  「…に気がつく」)