東京外国語大学言語モジュール

se不定人称文

1. 自動詞の se不定人称文です.
(1a)Se come bien en este restaurante.
(このレストランはおいしい(おいしく食べられる).)
(1b)¿Cuánto tiempo se tarda de aquí a la universidad? — Se tarda aproximadamente una hora.
(ここから大学までどのくらい時間がかかる?―だいたい1時間かかるよ.)
(1c)¿Se puede (pasar)? — Sí, adelante.
((入って)よろしいですか? ― ええ,どうぞ.)
(1d)Últimamente se habla mucho del paro.
(最近は失業のことがよく話題にされる.)
2. 他動詞の se不定人称文です.
(2a)Ahora no se respeta a los ancianos como antes.
(今は以前ほどお年寄りを大切にしない.)
(2b)En este hotel se recibe a los clientes a partir de las tres de la tarde.
(このホテルは午後3時からチェックインを受け付けております.)
los ancianos, los clientes は人の直接目的語なので a がつきます.
 se不定人称文とse受身文は形の上でも意味の上でも非常によく似ています.名詞(事物)が単数形のときは区別がつきませんが,複数形のときはふつう動詞が3人称複数形となるので,ひとまずse受身と考えましょう.違いを簡単にまとめると次のようになります.
 
 
直接目的語
 
不定人称文
 
受身文
自動詞
 
 
Se come bien.
 
 
他動詞
特定の人
 
Se respeta a los ancianos.
×
Se respetan los ancianos.
 
事物
×
Se vende sellos.
 
Se venden sellos.
 
 
 
(En Chile se habla español.)
(チリではスペイン語を話している.)
 
En Chile se habla español.
チリではスペイン語が話される.