東京外国語大学言語モジュール

文中の形言い換え表現意味ノート
mobilecell phone"mobile"は「携帯電話」の意味。米英語では"cell phone"。
would you mind"Would you mind ~ing?"は丁寧な要求の仕方。「~してもらえないかな?」
recycling day"recycling day"は「資源ごみの日」の意味。 日本のように、イギリスの殆どの町では曜日によって回収するゴミの種類がちがう。                
rubbishwaste"rubbish"は"waste"の意味。米英語では"garbage"が一般的。「ゴミ」
wheelie bin"wheelie bin"は「(キャスター付きの大きな)ゴミ箱」の意味。収集前にゴミを入れておくために使う。
back alley"back alley"は「(家の)裏の道」の意味。連なっている家々の裏手には反対側の家々との間に路地があり、これを"back alley"と呼ぶ。
yard"yard"は家の裏手にある庭のこと。たいてい、植木や飾りはない。"garden"は家の表にある庭のことで、芝生や植木がある。
I'd appreciate it if you could"I'd appreciate it if you could ~"は丁寧な要求の仕方。「~してくれないか/~してくれるとありがたいんだけど。」
pinchsteal"pinch"は"steal"の意味。くだけた表現。「盗む」