東京外国語大学言語モジュール

文中の形言い換え表現意味ノート
StruthExclamation or mild oath"Struth"は驚いたとき・軽く罵倒するときに使う表現。
blokeman"bloke"は"man"の意味。「男性」
pusherchild's stroller"pusher"は"child's stroller"の意味。「ベビーカー」 最近は"stroller"の方が一般的になりつつある。
hoon"hoon"は乱暴で社会性のない行動をとる人のこと。男性にも女性にも使われる。(豪英・NZ英)
footpathsidewalk"footpath"は"sidewalk"の意味。「歩道」
utea utility vehicle like a pick up truck"ute"は軽トラックのような実用車のこと。
number platelicence plate"number plate"は"licence plate"の意味。「ナンバープレート」
reckonthink or believe"reckon"は"think"あるいは"believe"の意味。「考える/信じる」
copspolicemen"cops"は"policemen"の意味。「警察官」
milk barcorner store or small shop"milk bar"は角にある商店、小さな店のこと。若い世代は"shop"の方を使う。「お店」
No worriesNo problems, everything is fine"No worries"は"No problems"あるいは"everything is fine"の意味。「問題がない/全て大丈夫」また、許したり、元気づけたりするときにも使う。