だいたいの内容はつかめましたか?それでは、次に、ダイアログの中のセリフの意味を1つずつ確認していきましょう。
進むボタンで最初のセリフが始まります。もう一度、進むボタンを押すと次のセリフに進みます。
聞き取りづらいセリフは、再度ボタンで何度でも繰り返してみてください。また、戻るボタンを押すと1つ前のセリフに戻ります。
意味のわからないところは、訳ボタンで訳に切り替えたり、語彙ボタンで語句の意味を確認してみて下さい。
十分に内容を理解できたら、次のステップへと進んでください。
進むボタンで最初のセリフが始まります。もう一度、進むボタンを押すと次のセリフに進みます。
聞き取りづらいセリフは、再度ボタンで何度でも繰り返してみてください。また、戻るボタンを押すと1つ前のセリフに戻ります。
意味のわからないところは、訳ボタンで訳に切り替えたり、語彙ボタンで語句の意味を確認してみて下さい。
十分に内容を理解できたら、次のステップへと進んでください。
すみません、この本を借り出したいのですが。
Promiňte, chtěla bych si půjčit tuhle knížku domů.
いいでしょうか?
Je to možné?
このシールの色なんですが、どれが借り出せるのかそうでないかがよく分かりません。
Nějak se nevyznám v tom barevném označení, co si můžu půjčit domů a co ne.
見せて頂けますか。
Ukažte.
残念ですが、こちらの本は借り出せません。
Tak bohužel, tuhle knihu si nemůžete půjčit domů.
ここの閲覧室でしか見ることができません。
Ta je pouze prezenčně tady do studovny.
そうですか。では、緑のシールの本は借り出せないということですか?
Aha. Takže zeleně označené knihy se nemůžou půjčovat domů?
ええ、申し訳ないですが。
Ne, bohužel.
それでは、館内のどこかで多少コピーさせて頂けるのでしょうか?
A mohla bych si tady někde udělat pár kopií z téhle knížky?
はい、それはできます。
Ano, to je možné.
どのページをコピー希望か書いて頂ければ、
Tady mi napište, které stránky chcete okopírovat,
こちらでコピーいたします。
a já vám to udělám.
1ページにつき2コルナかかります。
Jedna strana je za 2 koruny.
どうもありがとうございます!
Děkuju moc!
すぐに書きます。
Hned Vám to napíšu.