東京外国語大学言語モジュール

それでは最後にそれぞれのパートになって、会話をしてみましょう。練習したい方のパートのアイコンを押してください。
自分のパートのセリフだけが表示されますので、進むボタンを押して、会話を始めましょう。セリフを言うタイミングでは、表示されている文の色が赤くかわります。
文字と訳の表示を、ボタンを押して切り替えることもできます。うまく言えない場合には、前のステップに戻ってもう一度練習をしましょう。
うまく言えるようになったら、パートを選んで下の録音ボタンを押して録音してみてください。
再生ボタンを押すと、相手の音声と自分の音声が実際に会話をしているように流れてきます。
なお、録音を始める前には、左下のマイクへのアクセスの許可ボタンを押しておいてください。
このステップで練習は終わりです。さらに練習を続けたい場合は、もう一度最初のステップから繰り返すか、他の学習モデルを選択して練習をしてください。
A
ラフィさん、あなたたが書いた短編小説を雑誌で読みましたよ。
রাফি, পত্রিকায় আপনার লেখা গল্পটি পড়লাম।
素晴らしいですね!
চমৎকার!
題名も本当にいいですね。「心の川で」。
গল্পের নামটাও খুব সুন্দর। 'মনের নদীতে'।
B
登場人物はどうでしたか?
চরিত্রগুলো কেমন লেগেছে?
A
シュモナは、ほとんど自分のようで。
সুমনাকে মনে হচ্ছিল অনেকটা আমারই মতো।
でも彼女の夫のコノクはとても孤独な感じでしたね。
তবে ওর স্বামী কনককে খুব একাকী মনে হয়েছে।
それと…。
আর..
B
それと?
আর কী?
遠慮しないでください。
দ্বিধা করবেন না।
私はあなたの感想を聞かせてもらいたいんです。
আমি আপনার মতামত জানতে চাইছি।
A
物語の結末を私はあまり好きにはなれなかったんです。
গল্পের শেষটা আমার পছন্দ হয়নি।
シュモナは最後には死にますよね。
সুমনা শেষপর্যন্ত মারা গেল।
私だったらこんな風にはしないかなあ、と。
আমি হলে এমনটা করতাম না।
B
そうですね、いろんな意見があると思います。
হ্যাঁ, নানারকম মত তো থাকবেই।
でも、正しいことをおっしゃってると思いますよ。
তবে ঠিকই বলেছেন,
人によってはいいとは思えないようですから。
কেউ কেউ এটা মেনে নিতে পারেননি।
  • 音声

  • あなたのセリフです
    • 状況

    • 日本語

    • ベンガル語

    PrevNext