1. 定・不定
アラビア語は、英語と同じように冠詞などを使って定・不定(または限定・非限定)を明示します。定(限定)として扱われるのは以下の6つで、これ以外は不定(非限定)と考えます。
人称代名詞
固有名詞
指示詞 * heek 「こう・そう・ああ」は除く
定冠詞 l-名詞 * hal- 「この~」を含む
名詞 + l-名詞
節定冠詞 lli +名詞節 → 「節定冠詞に導かれる名詞節」のStepを参照
e. は複数の語が集まって名詞1語と同じ働きをする名詞句、f. は節定冠詞 lli によって導かれる文が名詞1語と同じ働きをする名詞節です。
2. 定冠詞はいつ使うのか?
定冠詞は話し手だけでなく、聞き手も何のことを言っているか特定できるときに使うのが基本です。
実際にテレビドラマにあった会話例を紹介しましょう。朝、学校へ行く前の息子とそれを見送る母親の会話です。
الإبن : شو رح تطبخي لنا اليوم؟
الإم : رح إطبخ لك الأكلة اللي إنت بتحبّها.
الإبن : برغل وشاكرية!
الإم : إي، يا عيوني.
l-ʔəbn : ʃuu raħ-təTbxii-l-na l-yoom
l-ʔəmm : raħ-ʔəTbax-l-ak l-ʔakle lli ʔənte bətħəbb-a
l-ʔəbn : bərġol w-ʃaakriyye
l-ʔəmm : ʔee, yaa ʕyuun-i
息子: 今日は何を作ってくれるの。
母親: 貴男が好きな(例の)食べ物を作ってあげるわ。
息子: ブルゴルとシャーキリーエだ!
母親: そうよ。
(『バーブ・ル・ハーラ』(第3部・第2話)
この会話では、母親も息子も「ブルゴルとシャーキリーエ」が頭の中にあるので、l-ʔakle 「(例の)食べ物」に定冠詞 l- がつき、それを修飾する ʔante bətħeb-a にも節定冠詞 lli がついています。
では、もし母親が ʔakle 「食べ物」に定冠詞をつけず、次のように言ったとしたらどうでしょうか。
رح إطبخ لك أكلة إنت بتحبّها.
raħ-ʔəTbax-l-ak ʔakle ʔənte bətħəbb-a
貴男が好きな食べ物を作ってあげるわ。 (語彙モジュール)
この場合、母親はまだ何を作ろうか決めていません。息子は自分が食べたい物を考えてから、希望を母親に伝えることでしょう。お互いの頭の中に共通する「食べ物」がありませんから、定冠詞は使われません。