A
Et que comptez-vous faire, si vous réussissez cet examen ?
それでこの試験に合格したら、どうするつもりですか?
"faire"内の脱落性E を発音。"examEN"内の鼻母音IN(南仏特有)。
B
Si je le réussis, je poursuivrai mes études.
もしこれに受かったら、研究を続けることになると思います。
"poursuivrAI"内の開いたÈを閉じたÉで発音(南仏特有の音韻論的制約)。
B
Si tout va bien, j'essaierai d'obtenir une bourse de recherches.
全て順調にいけば、研究のための奨学金をもらえるよう、頑張ってみるつもりです。
"biEN"内の鼻母音IN(南仏特有)。"essAIerAI"内の開いたÈを閉じたÉで発音(南仏特有の音韻論的制約)。"une"と"recherches"内の脱落性E を発音。
A
Et si vous l'obtenez ?
仮に、それが貰えたとしたら?
B
Je partirai un an ou deux au Japon.
1年か2年くらいは、日本に行きたいですね。
"partirAI"内の開いたÈを閉じたÉで発音(南仏特有の音韻論的制約)。
Je préparerai une thèse.
論文の準備をします。
"préparerAI"内の開いたÈを閉じたÉで発音(南仏特有の音韻論的制約)。"une"と"thèse"内の脱落性E を発音。
A
Mais, cet examen, si vous le ratiez ?
じゃ、もし、この試験に失敗したら?
"mAIs"内の開いたÈを閉じたÉで発音(南仏特有の音韻論的制約)。
B
Si je le ratais ?
もし失敗したらですって?
"ratAIs"内の開いたÈを閉じたÉで発音(南仏特有の音韻論的制約)。
Je le repasserais !
もう一度受け直しますよ!
"repasserAIs"内の開いたÈを閉じたÉで発音(南仏特有の音韻論的制約)。"repasserais"内の脱落性E を発音。
A
Vous êtes vraiment quelqu'un de très motivé.
あなたは、実にやる気のある人ですね。
"vrAIment"と"trÈs"内の開いたÈを閉じたÉで発音(南仏特有の音韻論的制約)。 "quelqu'UN"内の母音UN(南仏特有)。
B
Ah, mais... si je ne vous avais pas rencontré…
いやぁ、でも、もし先生にお目にかかっていなければ…
"mAIs"と"avAIs"内の開いたÈを閉じたÉで発音(南仏特有の音韻論的制約)。
場所: 大学の面接室で
状況: 教授と学生が話している。