A
   
 Bonjour Madame Leclerc.
Hello, Ms. Leclerc.
      B
   
 Comment tu vas?
How are you?
      A
   
 Super bien merci.
Very fine, thank you.
    
 Je voulais vous remercier pour hier.
I'd like to thank you for yesterday evening.
      B
   
 Il n'y a pas de quoi Julie.
It's nothing, Julie.
    
 T'es la bienvenue.
You are welcome.
 Tu es la bienvenue.Ce n'est rien.You're welcome= You are welcome. anglicisme
      A
   
 J'espère que je vous ai pas dérangée?
I hope I didn't inconvenience you.
      B
   
 T'étais mal prise alors c'est naturel qu'on t'aide!
You were in trouble, so it was natural to help you.
 être mal pris.avoir des ennuis.be in troublefrançais québécois
      A
   
 Eh bien ça m'a beaucoup dépannée, merci encore.
Eh well, you've been a great help to me. Thank you again.
 dépannertirer d'embarrashelpexpression familière
      B
   
 Hésite pas à appeler si t'as encore besoin d'un lift.
Don't hesitate to call me if you need a lift.
 avoir besoin d'un liftêtre raccompagnéneed a liftfrançais québécois
      A
   
 Ça devrait pas se reproduire, mais merci beaucoup.
It won't happen again, but thank you.
      B
   
 Est-ce que ta voiture est très endommagée?
Is your car very damaged?
      A
   
 Elle est maganée!
It's completely damaged.
 maganéeendommagéeDamagedfrançais québécois
      B
   
 Au moins toi, t'as rien eu.
At least nothing happened to you.
      A
   
 Oui, c'est sûr.
Yes, that's true.
      B
   
 Il faut que je raccroche Julie.
I have to hang up the phone, Julie.
    
 Redonne-moi des nouvelles.
Keep in touch!
      A
   
 Bye, bye et merci encore.
Bye bye, and thank you again.
 byeau revoirByeanglicisme
      B
   
 De rien, bye!
It's nothing, bye!
 de rienil n'y a pas de quoiIt's nothing
     
    
      
         Lieu: Au téléphone 
         Contexte: Julie appelle Mme Leclerc pour la remercier de l'aide de la veille.