B
¿Qué pasa, Laura?
ラウラ、どうしたの?
A
No podré venir a clase la próxima semana.
来週の授業に出席できないと思います。
Es que tengo un compromiso de trabajo.
仕事の予定が入っているのです。
A
Y bueno, quería saber qué puedo hacer con el reporte de lectura.
では、ブックレポートはどうすればよろしいでしょうか?
reportereporteはスペインのスペイン語で"trabajo"「(授業などで課される)レポート」のこと。英語"report"からの借用と考えられる。スペインでreporteは"informe"「ニュース報道」と同義であるが、用いられるのは稀である。
B
¡Ah! Pues mándamelo a mi correo antes del jueves,
ああ、それでは、木曜日の前日までに、私宛にメールで送ってください。
A
Perfecto, maestra,
承知しました、先生。
B
tú atiende tus compromisos.
そちらの用事に専念してくださいね。
A
Muchas gracias,
どうもありがとうございます。
nos vemos dentro de dos semanas.
では、二週間後にお会いしましょう。
B
Muy bien, Laura.
わかりましたよ、ラウラ。
場所: 大学の教室
状況: 学生が教師に自習の授業を欠席することを告げ、課題について確認する。