A
Yeah, yeah, you should meet Jan.
うん、ジャンに会うべきだよ。
Jan! Hey, Jan! Come here.
ジャン!おい、ジャン!こっちに来て。
A
Jan, I'm having a video chat with my dad.
ジャン、お父さんとビデオチャットしてるんだ。
"dAd"は二重母音化して「エア」のように聞こえる。
Come here and say "hi".
こっちに来てあいさつしてよ。
"and"の/d/は発音されていない。
Dad, this is my friend, Jan.
お父さん、こちらが友達のジャンだよ。
B
Hi, Mr. Nelson. I'm Jan.
こんにちは、ネルソンさん。ジャンです。
C
Hi, Jan! I know all about you.
やあ、ジャン!君のことは全部知ってるよ。
"about"の/t/は次の"you"と繋げて発音され、「チュ」のように聞こえる。
Pete's told me so much.
ピートが色々教えてくれたんだ。
But please call me Jim.
僕のことはジムと呼んでよ。
call me Jim一般的に、ほとんどのアメリカ人は友人・家族間ではファーストネームで呼ばれるのを好む。
B
Okay, Jim. It's nice to meet you.
わかりました、ジム。初めまして。
"meet"の/t/は声門閉鎖音で、/t/が発音されているようには聞こえない。"meet you"で「ミーッユー」のように聞こえる。
C
I'm really glad to finally meet you, too.
僕もやっと会えて本当にうれしいよ。
B
Next time we'll have to do it face to face.
次は直接お会いしたいですね。
face to facein person"face to face"は"in person"の意味。「直接/面と向かって」
C
How about next week?
来週はどうだい?
I'm coming to town to see Pete.
ピートに会いにそっちに行く予定なんだ。
B
Yeah. That'd be great.
えぇ。それは素敵ですね。
YeahYes"yeah"は"yes"の意味。「はい」
Sorry, but I gotta get going.
すみませんが、私もう行かなくちゃいけないんです。
"gotta"の/t/は有声で、「ラ」のように聞こえる。
gottagot to"gotta"は"got to"の意味。「~しなくてはならない」
Pete, give me a call when your dad's in town.
ピート、お父さんが町にいる時に電話してね。
A
Sure thing, Jan.
もちろんだよ、ジャン。
C
Bye, Jan. See you next week.
さようなら、ジャン。来週ね。
場所: café カフェ
状況: A young man introduces his friend to his father. ピートがジャンを、ビデオチャットで父親に紹介する。