Situation in Japanese
American English
Japanese
Pronunciation
Vocabulary
A ジャン Jan B ピート Pete
▼
B
Hey, Jan. What's up?
やあ、ジャン。元気?
What's up? How are you? "What's up?"は"How are you doing?"のカジュアルあるいは若者的な言い方。「元気?」
A
Not much. What are you doing?
まーね。何してるの?
対比のため、"you"にアクセントが置かれている。
B
Oh, I'm waiting for Robert.
ああ、ロバートを待ってるんだ。
"waiting"の/t/は有声で、「リ」のように聞こえる。
I've been here for over a half an hour already.
すでにここに30分以上いるんだけど。
A
What's the deal?
どうしたの?
What's the deal? What's the matter? "What's the deal?"は"What's the matter?"の意味。「どうしたの?」
B
He said he'd meet me here for lunch at noon, but he hasn't shown up.
彼が12時にランチしにここで会おうって言ったんだけど、まだ来てないんだ。
"meet"と"at"の/t/は閉鎖が開放されていないため、/t/を発音しているように聞こえない。
A
Have you called him?
電話してみた?
B
Yup. But he's not answering his phone.
うん。でも電話に出ないんだ。
Yup Yes "yup"は"yes"の意味。「はい/うん」
This is so typical.
彼はいつもこうなんだ。
so typical this is what I expect from him "so typical"は"this is what I expect from him"の意味。「典型的な/お決まりのこと」
I'm actually just plain fed up.
本当のところ、うんざりしてるよ。
plain simply "plain" は "simply"の意味。「単に」
fed up tired of the situation "fed up"は "sick and tired of the situation"の意味。「うんざりした/飽き飽きした」
B
Robert's always doing stuff like this.
ロバートはいつもこういうことをするんだ。
Last week we were planning to play tennis together and he never even showed up.
先週は一緒にテニスをする予定だったんだけど、彼は来もしなかったよ。
showed up came "show up"は"arrive"あるいは"come"の意味。「来る/姿を見せる」
And remember Julie's birthday party last month?
それに先月のジュリーの誕生日を覚えてる?
He never showed up then either, even though he promised to be there.
彼は来る約束をしたのにも関わらず、その時も来なかったよ。
A
Yeah. I remember Karen was going to see a movie with him recently, and he just blew it off.
うん。私も最近カレンが彼と映画を見に行く予定だったのに、彼がすっぽかしたのを覚えているわ。
"it"の/t/は有声で、次の"off"と繋げて発音されている。
Yeah Yes "yeah"は"yes"の意味。「はい/うん」
blew it off disregarded "blow [something] off"は"ignore something with complete disregard to others"の意味。「無視する/すっぽかす」
She was really angry at him.
彼女、彼に対して怒っていたもの。
B
I'm sick of it.
僕もうんざりだよ。
sick of tired of "sick of"は"tired of"の意味。「うんざりした/飽き飽きした」
I think I'm done trying to hang out with Robert.
ロバートと付き合うの、やめようかと思って。
hang out spend time "hang out"は"spend time"の意味。「~と付き合う/親しくする」
He's more trouble than he's worth.
こちらが努力する価値がないよ。
more trouble than he's worth not worth the effort "more trouble than [something] is worth"は"something is not worth the effort"の意味。「努力する価値がない/苦労の割に得るものが少ない」
A
I think you're right.
その通りね。
Take it easy.
あまりイライラしないで。
B
Yeah. Thanks. See ya.
うん、ありがとう。またね。
Place: downtown 街中で
Situation: Two friends run into each other and discuss an acquaintance. ジャンとピートが、共通の友人がいかにルーズであるか、について例を挙げて話す。