東京外国語大学言語モジュール

フィリピン英語発音
Listen. I’ll tell you something. I have a good news."news" /nju:z/の/j/は脱落して、「ヌース」のような発音になっている。
Rommy’s parents have a beach house in Pagudpud, and they’re allowing him to use it this weekend.動詞の"use"は無声化がおき、「ユース」のような発音になっている(米英語・英英語では「ユーズ」のような発音になる)。また、文末の"weekend"の"d"の発音は脱落し、「ウィークエン」と聞こえる。
He’s inviting lots of people over."people"の"p"と"l"の間に母音が挿入されており、「ピーポル」のような発音になっている(比英語の特徴)。また、"over"に見られるように、母音の後の/r/は米英語と同様、発音される。
I’m going to stay at the house all weekend with Julio, and I just wanted to see if you’d also like to come.英・米英語とは異なり、"all"の/l/は「明るいl」で発音されている(英・米英語では母音の後の/l/は「暗いl」で発音され、ウ/オの音色を伴う)。
I’m going out for dinner tonight with my friends,"out"は「オウトゥ」のような発音になっている。
but maybe I will go there on Saturday, just for one day."just"の最初の子音は無声化しており、「チャストゥ」のように聞こえる。
Let me give you directions."directions"の"-tions"は米英語・英英語ではあいまいな音色を持つ弱母音を用いて発音するが、ここでは明確な音色を持つ強母音が用いられている(比英語の特徴)。
Anyway, I'll go ahead. See you later."later"の"t"は米英語と同様にたたき音を用いて発音されている。