東京外国語大学言語モジュール

マレーシア英語発音
Can I use your car this weekend?"your"の"r"は発音されているが、"car"の"r"は英英語と同様、発音されていない。この話者は"r"の発音に関して揺れが観察される。
What for?"What"の"t"は息を止めて出す声門閉鎖音になっており、聞こえない。"for"の"r"は英英語と同様、発音していない。
I have to go outstation lah."outstation"の"tion"にも強勢が置かれている(マレーシア英語の特徴)。
I think safer to drive your car long distance.英英語・米英語とは異なり、"safer"の"er"、"distance"の"tance"に強勢が置かれている(マレーシア英語の特徴)。また、英英語と同様、"safer"、"car"の"r"は発音されていない。
My car’s tyres are a bit botak.英英語と同様、"car's"、"tyres"、"are"の"r"は発音されていない。
Where are you going Marie?この話者は基本的に母音の後の"r"を発音しないが、ここでは母音連続を避けるため、"Where"とare"の間に"r"音が挿入されている(linking r)(英英語と共通)。
If it’s far, why don’t you just fly?英英語と同様に、"far"の"r"は発音していない。
Not that far. Just to JB."that"の"th"は[d]で発音されている(マレーシア英語の特徴)。また、英英語と同様に、"far"の"r"は発音していない。
So better to drive.英英語と同様に、"better"の"r"は発音していない。
By the time I go to the airport and wait and all, leceh, right?"airport"の"r"は発音されておらず、第2音節に強勢が置かれている。また、"airport"、"wait"の"t"は脱落している。
There are lots of speed traps along the way, you know."speed"の"ee"は短めに発音され、"d"は声門閉鎖音になっている(マレーシア英語の特徴)。また、"There"とare"の間に"r"音が挿入されている(linking r)(英英語と共通)。"There"の"th"が/d/で発音されている(マレーシア英語の特徴)。
Er, can I also borrow your SmartTag?英英語と同様に、"your"、"SmartTag"の"r"は発音していない。また、"Smart"の"t"は開放が省略されているため聞こえず、"Tag"の"g"は無声化して[k]の音になっている。
Sure. It would be in the glove compartment."Sure"は英英語のように[ʃʊə]と発音されている。"compartment"の"ar"は、"r"が発音されておらず、さらに母音が短く発音されている(マレーシア英語の特徴)。
But my Touch'n Go may not have enough credit."But"、"not"、"credit"の"t"は開放が省略されており、聞こえない。
You top it up, okay?"top it up"はつなげて発音され、「トピラッ」のように聞こえる("up"の"p"は開放が省略されている)。"top"の/t/は無気音で発音されている。
Actually, I just need the SmartTag."SmartTag"の"r"は発音していない。また、"Smart"の"t"は開放が省略されているため聞こえず、"Tag"の"g"は無声化して[k]の音になっている。
I got my own Touch'n Go card."got"の"t"は息を止めて発音する声門閉鎖音になっている(マレーシア英語の特徴)。また、英英語と同様に、"card"の"r"は発音していない。
And don’t worry, I’ll put petrol for your car."don't""put"の"t"、"And"の"d"は開放が省略されているため聞こえない。また、"for your car"に含まれる3つの"r"は全て発音されていない。"petrol"の第2音節に第一強勢がある。