A
Ah, this is a beautiful campus.
ああ、美しいキャンパスですね。
Thank you for showing me around, Richa.
リチャさん、案内をしてくださってありがとうございます。
B
It's my pleasure, Sir. Oh, that's Professsor Satyanath from the Department of Linguistics.
恐れ入ります。あ、あちらは言語学部のサティナス教授です。
"Sir"の/r/はそり舌接近音[ɻ]で発音されている。また、"Department"や"linguistics"に含まれる/t/、/d/はそれぞれ反り舌音[ʈ]、[ɖ]で発音されている(印英の特徴)。
Professor Satyanath, let me introduce our honoured guest. He is Mr. Miyauchi, the President of Kanda University of International Studies, Japan.
サティナス教授、大切なお客様のをご紹介します。日本の神田外語大学の学長の宮内学長です。
"President"の/r/はたたき音で発音されている。
honouredhonored"honour"の綴り字は英英語と同じ。米英語では"honor"と綴る。
He is here on an official visit to sign an agreement with the University of Delhi.
宮内学長は本日、デリー大学との協定調印のため公式訪問をされています。
C
Welcome to India, Sir.
インドへようこそ。
"Sir"の/r/はそり舌接近音[ɻ]で発音された後、そり舌摩擦音[ʂ]に移行している。
It's so nice to meet you.
お会いできて嬉しいです。
B
Sir, Professor Satyanath participated in the World Englishes project of your university.
サティナス教授は御校のWorld Englishesのプロジェクトに参加しました。
ここでも/t/、/d/はそれぞれ反り舌音[ʈ]、[ɖ]で発音されている(印英の特徴)。"of"の/v/は無声化して「オフ」のように発音されている。
C
We visited Japan last year to film the Indian English dialogs.
我々は昨年、インド英語会話の撮影をするために日本を訪れました。
"we"の/w/が[ʋ]で発音されている(印英の特徴)。"last"は英英語と同様に[ɑː]を用いて発音されている。
We had a wonderful time at your university.
御校では素晴らしい時間を過ごしました。
"we"の/w/が[ʋ]で発音されている。また、"time"の/t/が無気音で発音されており、「ダイム」に近い発音に聞こえる(印英の特徴)。
And it was such a pleasure to work with Professor Yazu and her team.
また、御校の矢頭教授、そして教授の研究チームと共に仕事ができたことを大変光栄に思います。
"pleasure"の/l/はそり舌の[ɭ]で発音されている(印英の特徴)。"work"の/r/は英英語と同様に発音されていない。
A
Nice! Please come again.
それはよかった!またいらしてください。
Place: デリー大学の構内
Situation: リチャが神田外語大学の学長にデリー大学のキャンパスを案内しているところにサティナス教授に出会う。