A
Jan, Jan! Hang on!
ジャン!ジャン!待って!
Hang onWait"Hang on"は"Wait"の意味。「待って」
B
Hey, Pete. What is it?
あら、ピート。どうしたの?
A
Listen. Brilliant news.
聞いてくれよ。すごいニュースだ。
John’s parents have a beach house and they're letting him use it this weekend.
ジョンの両親がビーチハウスを持っているんだけど、今週末はジョンが自由に使えるんだって。
"and"の/d/は発音されていない。"they're"は非常に弱く、"letting"の/t/は有声。そのため、"and they're letting"で「エンデレリン」のように聞こえる。
He’s having a load of people over.
たくさん人を呼ぶらしい。
"of"は弱いため、/v/が発音されていない。"load of people over"は繋げられて、「ロゥドピーポロウヴァ」のように発音されている。
a load ofa lot of"a load of"は"a lot of"の意味。「たくさんの」
I’m gonna stay at the house all weekend with John, and I just wanted to see if you’d like to come too.
僕はジョンとビーチハウスで週末をずっと過ごすつもりなんだけど、君も興味あるか聞きたくて。
B
Wow. That sounds amazing.
あら。すごくいいわね。
Um. I’m going out to dinner tonight with my friends,
うーん、今夜は友達と食事に行っちゃうの。
but maybe I could just go over on Saturday, just for the day.
でも、土曜日のその日だけだったら、行けるかもしれないわ。
"just"は2回とも/t/が発音されておらず、"just go"は「ジャスゴゥ」、"just for the day"は「ジャスファダデイ」のように発音されている。
A
Great. It’s going to be great craic.
よし。すごく楽しくなりそうだね。
craicfun"craic"はアイルランド語で"crack"と綴ることもある。"fun"の意味。「楽しい」
And the house is right by the beach.
ビーチハウスは浜辺のすぐそばだよ。
So, let me give you directions.
じゃ、行き方をおしえるよ。
B
Well, I’m sort of in a rush right now.
ええっと、今少し急いでいるの。
Could I just call you Saturday morning and get the information?
土曜日の朝電話して、行き方を聞いていい?
A
Oh, sure. Ah, yeah, yeah. Just call me Saturday then.
ああ、いいよ。じゃあ、土曜日に電話してね。
I’ll have my mobile phone. And try to go over early.
携帯持ってるし、早めに行ってるから。
mobile phonecell phone"mobile phone"は"cell phone"の意味。「携帯電話」
We’re gonna do a big barbecue on the beach around lunchtime.
昼頃に浜辺で大きなバーベキューをするからさ。
barbecuebarbeque"barbeque"の綴りはアイルランド英語では"barbecue"が一般的。
B
OK. That sounds fab.
わかったわ。面白そうね。
fabfabulous"fab"は"fabulous"の省略。
Anyway, I gotta go.
もう行かなきゃ。
"Anyway"は、[æ]にちかい発音になっていて、「アニウェイ」のように聞こえる(英/米英語では/e/ 「エニウェイ」)
gottagot to"gotta"は口語的な表現で、"got to"の意味。「~しなくてはならない」
Place: 大学のキャンパスで
Situation: ピートがジャンを週末にビーチで開くパーティーに招待する。