A
Hey!
やぁ。
HeyHello北アメリカでは挨拶のことばとして"Hey!"と"Hi!"をよく使う。いずれもカジュアルな挨拶だが、"Hey!"はそのあとに会話が続くこと、話者が何か言いたいことがあるのを伝える挨拶。"Hi!"の後でも会話は続けられるが、挨拶だけして人とすれ違うような場面では、"Hi!"を使うのが一般的。
B
Hey! How was your day?
やぁ。今日1日どうだった?
A
Pretty good. You?
好調。あなたは?
prettyの/t/は有声で、「プリリ」のように発音されている。
B
But there's something I need to talk to you about…
でも、君に話さなきゃいけないことがあるんだ…。
"abOUt"は、始まりの舌の位置が高め。「アボゥトゥ」のように発音される。Canadian Raisingという現象。
A
Okay. Is everything alright?
あ、そう。何かあった?
B
I was cleaning today, and I accidentally knocked over your vase and it fell and broke.
今日は掃除をしてたんだ。それで、君の花瓶をうっかり倒しちゃって、落ちて割れてしまったんだ。
カナダ英語では、"vase"はアメリカ英語と同様に /veis/。イギリス英語と豪英語では/vɑ:z/。カナダ英語では、/veiz/もときどき聞かれる。
B
Yeah. I'm really sorry.
うん。本当にごめん。
sOrry の/r/の前の母音は、カナダ英語では円唇化し、「ソーリー」のように聞こえる。アメリカ英語では「サーリー」のように聞こえることが多い。
YeahYes"yeah"は"yes"の意味。「うん/はい」
I know you really like that vase.
君がその花瓶本当に気に入ってるって知ってたのに。
A
Nah. It's not a big deal.
いいよ。大した事じゃないわ。
"not"の/t/は有声で、"not a"は繋げて発音されて「ナーラ」のように聞こえる。
NahNo"nah"は"no"の意味。 「いいえ」
not a big dealnot important"not a big deal"は"not important"の意味。「大したことではない」
A
You didn't mean to break it.
まぁ、割ろうと思ってやったわけじゃないし。
Stuff like that happens all the time.
そういう事はよく起こるわ。
StuffThings"stuff"は"things"の意味。「物事」
B
Where did you get it?
あれはどこで買ったの?
"did you"は繋げられて、「ディジュ」のように発音されている。
Maybe I can buy you another one.
同じものを買ってあげられるかも。
A
No seriously. Don't worry about it.
いや、本当にいいよ。そのことは気にしないで。
I have too many vases anyway.
花瓶はたくさんあり過ぎるくらいだし。
We'll just use another one.
別のものを使えばいいだけよ。
B
Are you sure?
本当に?
"sure"の発音は、アメリカ英語とカナダ英語では/ʃʊɚ/と/ʃɚ:/がある。ここでは、後者の/ʃɚ:/、つまり「シャー」のように発音している。口語ではこのように発音することの方が多い。
A
Yeah. No worries. Stop stressing out.
うん。心配ご無用。もう気にしないで。
stressing outmaking oneself feel stressed or nervous"stressing out"は"making oneself feel stressed or nervous"の意味。「ストレスを感じる」
Place: livingroom リビングルーム
Situation: John apologizes for breaking Jessica's vase ジョンがジェシカの花瓶を割ったので、謝る