A
Monsieur, il est interdit de fumer ici !
もしもし、そこのあなた、ここは禁煙ですよ。
"est"と"interdit"間の任意のリエゾン (=仏口語
B
Mais, nous sommes dehors, dans la rue !
えっ?僕達は外にいるんですよ。路上ですよ!
"rue"内の語末子音の延長 (=スイスの仏語)
A
Désolée, mais il est défendu de fumer dans la rue ici.
残念ですが、ここでは路上での喫煙も禁止されているんです。
B
Mais c'est ridicule !
ばかばかしい!
A
Je vous défends de me parler sur ce ton.
私に向ってそんな口をきくのは許しません。
"ce ton"内の無音のEの脱落 (=仏口語)
Votre passeport s'il vous plaît !
パスポートを出して!
"s'il vous plaît"内の流音/l/の脱落 (=仏口語)
B
On se calme !
落ち着きましょうよ!
"se"内の無音のEの脱落 (=仏口語)
A
Tiens tiens, vous êtes Suisse ?
あらあら、あなたスイス人なんですね?
B
C'est pas interdit, ça, au moins ?
禁止されてないでしょ?それぐらいは。
"c'est pas interdit"内の否定の"ne"の省略 (=仏口語)
A
Ça ne m'étonne pas.
やっぱり。
"ne"内の無音のEの脱落 (=仏口語)
Toujours à rouspéter !
いつも文句ばっかり!
Bon, ça va pour cette fois.
まぁいいわ。今回は大目に見ます。
B
Une policière japonaise qui parle français ?
フランス語を話す日本人婦人警官?
C'est quand même bizarre !
何にしてもおかしいよねぇ!
場所: 東京で。
状況: "路上でタバコを吸っている観光客に婦人警官が注意する。