A
Eh, salut, ça va ?
あら、ねぇ、元気?
B
Ça faisait longtemps qu’on s’était pas vus !
久しぶりだね!
"faisait" (= f'sait)内の無音のEの脱落 (=仏口語)
A
Il fait une de ces fricasses ce matin, tu trouves pas ?
今朝はものすごく寒いわね、そう思わない?
代名詞"il"内の/l/の脱落 (=仏口語), "de"と"ce"内の無音のEの脱落,"tu trouves pas"内の否定の"ne"の省略 (=仏口語)
une fricasseun froid intense厳しい寒さ"fricasse" はスイスフランス語圏では厳しい寒さを表す時に使う (口語).
B
Ouais, il y a une de ces bises !
うん、すごい北風!
"il y a"内の/l/の脱落 (= y'a) (=仏口語)と"de"内の無音のEの脱落 (=仏口語)
Tu prends le tram ?
トラムに乗るの?
"le"内の無音のEの脱落 (=仏口語)
Tu vas à l’Uni ce matin ou bien ?
今朝は大学に行くの?
"ce"内の無音のEの脱落 (=仏口語)
l'Unil'Université大学スイスで使われるl'Universitéの短縮形。 (大学機構と建物).
ou bienPas d'équivalent"ou bien"はスイスフランス語圏全域でよく質問の最後に添えられる。
A
Ouais, j’ai un cours dans une heure.
うん、1時間後に授業があるんだ。
B
Ah, tu as le temps d’aller boire un petit café ?
あ、コーヒーでも飲みに行く時間ある?
"tu as" (= t'as)内の母音の脱落 (=仏口語)と"le"と"petit"内の無音のEの脱落 (=仏口語)
A
Ah, mais non je suis bête, j’ai complètement oublié :
あっ、私ってバカ、すっかり忘れてた。
"je"内の無音のEの脱落 +子音と母音の簡略化 (= ch'uis) (=仏口語) + "complètement"内の無音のEの脱落 (=仏口語)
il faut vite que je passe à la Poste d'abord, parce que j’ai oublié de payer mes taxes universitaires et j’ai déjà reçu trois rappels.
まずちょっと郵便局に寄らなきゃいけないんだったわ、大学税を払うのを忘れてて、もう三回も催促されてるから。
代名詞"il" 内のl/の脱落(=仏口語), "je"内の無音のEの脱落 (=仏口語), "parce que"内の流音/R/と無音のEの脱落 (= pas'que) (=仏口語), "de"内の無音のEの脱落 (=仏口語),"déjà"内の母音の脱落 (= d'jà) (=仏口語)
Donc il faut absolument que je paye aujourd’hui sinon je vais me faire exmatriculer, mais on peut se voir plus tard.
だから今日絶対に払っておかなきゃ。じゃないと退学になっちゃう。でもまた後で会えるわよね。
代名詞の"il"内の/l/の脱落 (=仏口語) と"je", "me","se"内の無音のEの脱落(=仏口語)
exmatriculerexclure de l'Université退学になるスイスで、学生が退学になる時に使われる語。
B
Ok, bon ben, j’y vais déjà puis on se retrouve après ?
うん、えぇとじゃぁ、僕はもう行くけど、後でもう一度会うね?
"puis"内の母音の脱落。"pis"と発音 (=仏口語)。"on se retrouve"内の無音のEの脱落 (= on se r'trouve) (=仏口語)
A
Ça marche, vas-y seulement puis on se retrouve à la cafét’.
オーケー。行ってて。またカフェテリアで会いましょう。
"seulement"と"retrouve"内の無音のEの脱落 と "puis"内の母音の脱落。"pis"と発音 (=仏口語)
vas-y seulementvas-y行きなさいスイスではかなり頻繁に"seulement"がつけられ、命令口調を和らげる。
cafét'cafétériaカフェテリア仏口語でよく用いられる短縮形。
Attends, il est quelle heure?
待って、今何時?
Neuf heures et quart….. à moins quart ?
9時15分…10時15分前に?
"neuf heures"内で, /f/を[v]と発音 (=通常発音)
moins quartmoins le quart15分前時間を示す時,スイスフランス語圏では "moins le quart" と "moins quart"の二つが用いられる.
B
Ok, ça joue!
オーケー。そういうことで!
語末母音の延長(=スイスの仏語)
ça joueça marche大丈夫スイスフランス語圏で、同意したことを示す際によく使う表現。
A tout’ !
また後で!
à tout'à tout à l’heureまたあとで仏口語でよく用いられる短縮形。
Place: 通りのトラムの停留所で。
Situation: トラムを待っているフィリップに、クリスティーヌが近寄って話しかける。