A
   
 T'as des questions sur le Japon ?
日本について、何か訊きたいことはない?
    
 Pour ton logement... ?
住まいのこととか…?
      B
   
 C'est vrai qu'il faut payer un " remerciement ", au début ?
“礼金”を最初に払わなくちゃならないって本当?
      A
   
 C'est pas du tout obligatoire.
別に義務ってわけじゃないわよ。
      B
   
 Et pour les trains ?
で、電車だけど、
    
 On doit obligatoirement payer très cher ?
いつも高い運賃を払わないといけないの?
      A
   
 Non, c'est facultatif.
いえ、そんなことはないわ。
    
 Rien (ne) t'oblige à voyager en train rapide.
別に特急で旅行しなきゃならないわけじゃないし。
 rien t'obligerien ne t'obligeneがほとんど聞こえない
      B
   
 Ce n'est pas obligatoire de payer si cher ?
じゃあ、そんなに高い運賃を払わなくてもいいのね。
      A
   
 Il y a même un billet spécial vacances, très, très bon marché.
すごく安いヴァカンス特別割引切符もあるのよ。
      B
   
 Le billet " 18 " ?
“青春18切符”ってやつ?
    
 Mais il faut être très jeune, ou étudiant...
でも子供か学生じゃなくちゃいけないんでしょう…?
      A
   
 Faut juste avoir du temps...
時間さえあればいいのよ…
      B
   
 Mais alors, c'est idéal pour un Québécois en voyage !
それじゃあ、ケベック人旅行者にはまさにうってつけね!
     
    
      
         場所: カフェで 
         状況: 日本に長く住んでいたローランスは、これから日本に出発するオードレーにアドヴァイスをする。