Ah...What food are you bringing to the potluck B-B-Q party?
ええっと、持ち寄りのBBQパーティーにどんな食べ物を持って行くんだい?
Ah…I don't know what to bring leh!
その…何を持っていけばいいのかわからないんだ!
B
Yah, me too.
ええ、私もなの。
Hmm, how about snacks or dessert?
うーん、お菓子やデザートはどう?
A
Oh, there's a famous curry puff pastry shop near my office!
おお。有名なカレーパフ・ペーストリーの店がオフィスの近くにあるんだ!
"office"は最後の音節(-fice)にアクセントが置かれている。
B
But always got long queue one, right?
でもそこって、いつも長い行列がない?
queueline"got long queue one"は 「長い行列がある」という意味。シンガポール英語では英英語と豪英語と同様、「列」は "queue"を使う。アメリカ英語では "line"。
always got long queue onethat is the restaurant that always has a long line"one"はシンガポール英語の口語体では、独特な使われ方をする。ここの"always got long queue one"の"one"は、間係代名詞 that の代わりに用いられ、関係代名詞節の末に置かれる。標準的な言い方は"that is the restaurant that always has a long line"。
A
Yah, but they can accept bulk orders a day in advance
ああ、でも、その店は前日までなら一括注文を受け付けているんだよ。
so then I can order. I can collect.
だから注文して、買うことはできるよ。
Then no need to queue!
つまり、並ぶ必要はないんだ!
no need to queue!you don't have to line up!"no need to queue!"は「並ぶ必要はない!」という意味。
B
Wah, I didn't know that!
あら、それは知らなかったわ!
A
I hope it doesn't rain on Saturday ah!
土曜日に雨が降らなきゃいいけどなあ。
It has been raining heavily the past few days.
ここ数日はずっと激しい雨が降っていたからね。
B
Yah, and the weather forecast expects rain for almost the whole of this week.
そうね。天気予報によれば今週はずっとほとんど雨の予報ね。
Really hope it doesn't rain!
本当に、雨が降らなきゃいいんだけど!
A
Hopefully ah!
そうだね!
If not ah, we gotta barbeque under the rain again.
もし晴れなかったら、また雨の中でバーベキューをやらなきゃいけなくなるよ。
Remember last time we were barbequing under the umbrellas.
前回を覚えている?傘をさしながらバーベキューをしたよね。
B
Yah, so epic one.
ええ、すごかったわね。
so epic one.it was so epic."epic"は "dramatic"「勇ましい」「すごい」といった意味。また、ここの"one"は形容詞の後に置かれ、「すごい」ことを強調する機能をもつ。