A
Wah, I can't believe it's our last sem already and we are graduating.
信じられないな。もう最後の学期で、もうすぐ卒業だなんて。
already"already"をシンガポール英語では、発話の中で多用する傾向がある。"already"には①行動の達成(完了)、②行動の始まり(開始)の2つの側面がある。この場合は②として機能しており、最後の学期が開始している状態を指し示す機能を果たしている。
semsemester"sem"は"semester"の略。「学期」の意味。
B
I know right.
ほんとだよね。
right"right"は"lah"と同じように、文末の間投詞として多用される。この場合、「本当に」を強調する。
Time really flies.
時が経つのは早いね。
It seems like we just entered uni yesterday.
大学に入ったのが昨日のことのようだよ。
uniuniversity"uni"は"university"の省略。
A
Yah, sibei fast!
ああ。すごく早かった!
sibeivery"sibei"は「父親が死ぬほど早く」という意味。中国語では「父死」と書く。俗語表現。
You found your job already?
仕事もう見つかった?
"found"の/d/は発音されておらず、"found your"で「ファウンユア」のように聞こえる。
B
Not really, been busy with school.
いいや、あまり。学校で忙しかったからね。
I am looking at a career related to my field of study, psychology.
僕の研究分野である心理学に関連した仕事を探しているよ。
"study"と"psychology"は最後の音節(-dy, -gy)にアクセントが置かれている。
But it seems that most of the psych-related jobs require masters.
でも、どうやら心理関係の仕事のほとんどには修士号が必要らしいんだ。
"most"の/t/は発音されておらず、"psyck-related"の/k/と/d/は閉鎖の開放がない。そのため、"most of the phych-related jobs"は「モーソヴダ サイッリレイテッジョブズ」のように聞こえる。
psychpsychology"psych"は"psychology"の省略。
B
Not so soon ah. I would like to get some work experience first.
多分、すぐには進まないかな。まず仕事で経験を積みたいから。
Also need to earn some money to fund my studies.
あと、研究するために資金を稼ぐ必要があるし。
I found a few potential companies that hire fresh grad students at Career Fair.
キャリア・フェアで新卒でも雇ってくれそうな会社を少し見つけたんだ。
gradgraduate"grad"は"graduate"の省略。
A
Nice! What kind of job? What companies?
いいね!どんな職種?何ていう会社?
B
Hmm, there is the special needs field- Rainbow Centre, Pathlight School, that I am interested in. Or ministries like M-S-F, Ministry of Health.
うーん、特別支援に関連したもので。レインボー・センターにあるパスライト・スクールがあって、興味があるんだ。あとは、M-S-Fとか、保健省といった省庁とか。
M-S-F"M-S-F"は"Ministry of Social and Family Development"の省略(この場合、頭字語)。「社会家庭発展省」のこと。
During Career Fair, I also learned more about becoming a Home Team Specialist with the Singapore Prisons Service too.
キャリア・フェアにいたら、シンガポール・プリズン・サービスのホームチームスペシャリストになることについてもっと学んだんだ。
I am also considering the statutory boards.
法廷役員になることも考えている。
A
Your choices are a lot, siah!
選択肢が沢山あるなあ!
siah"siah"は強調をするために接尾辞として使用される間投詞。
B
It's the new name of M-C-Y-S. I think.
M-C-Y-Sの新しい名前だよ。たしか。
M-C-Y-S"M-C-Y-S"は"Ministry of Community Development, Youth and Sports"の省略(この場合、頭字語)。 「地方自治開発省」のこと。シンガポール人は省略を好む。
But yah, I discovered so much more options!
でも、確かに、多くの選択肢を見つけたよ!
A
Wah, I didn't know the name change.
名称が変わったのには気付かなかったなあ。
I don't need. I am bonded to teach for 4 years after graduation.
僕は職探しをしなくていいんだ。卒業したら4年間教職につかなければいけないから。
B
Oh yah, your scholarship right.
ああそうか。君は奨学金をもらっていたんだよね。
No need to worry about finding jobs.
職探しを心配する必要がなくて。
A
Okay lah, thank god that it's going to be something that I like.
まあね。僕が好きになれる仕事だったらいいんだけど。
All the best for your job applications!
職探しがんばれよ!
Hope you get your dream job.
就きたい職が見つかるといいね。
Place: 南洋大学の廊下
Situation: ベンジャミンとアランは大学最後の学期を過ごしており、卒業後の進路について話している。