A
Ah, ya. Time to go.
さて、家に帰る時間かな。
Siew gang, siew gang.
おしまい。おしまい。
Siew gangI have finished working."Siew gang"は「仕事が終わる」という意味。広東語の「収工」。発音は、/siu kaŋ/。
B
Okay, I'll be done after this email.
はい。このメールを終えたら帰ります。
A
Ah. Any plans this weekend?
なあ、今週末は何かするのかい?
"plAns"は「エ」にちかく、「プレンズ」のように聞こえる。
B
Yeah. We're going for a family picnic at Marina Barrage.
ええ。家族とマリーナ・バラージでピクニックをします。
"family"と"picnic"は最後の音節(下線部)にアクセントがあるように聞こえる。
Marina Barrage"Marina Barrage"は、マリーナ・ベイと外海をつなぐ水路に作られた堰。長い堰堤には飲食店やギャラリーなどがあり、屋上には芝生が敷きつめられ、行楽客でにぎわう。
A
Oh, sounds like fun, man.
それは楽しくなりそうだね。
B
Yeah. It's been a while since my parents brought my kids out.
ええ。私の両親が子どもを外に連れてってくれてから、しばらく経っていますから。
They have been so busy preparing for the exams.
子どもたちは試験の準備でずっと忙しいのに、
"busy"は最後の音節にアクセントがあるように聞こえる。
Mum and dad always complain that they never see their grandchildren. You leh? Any plans?
父と母は孫の顔が見れないといつも不満を言っているんですよ。ルークさんは?何かご予定が?
You leh?How about you?"You leh?"はシンガポール英語で、疑問を投げかけるときに使用する表現。「あなたは?」の意味。
A
Yeah, I'm taking the boys to the zoo tomorrow.
ああ、明日、息子たちを動物園に連れていくよ。
B
Oh. That's awesome.
わあ。それはいいですね。
"awesome"は最後の音節にアクセントがあるように聞こえる。
A
Yeah, they're all really excited about it, man.
ああ、息子たちは皆、本当にわくわくしているんだ。
Going on and on and on about it all week.
今週はずっと、そのことばっかり話してくるんだ。
"and"の/d/は発音されていない。"on and on and on about it"は繋げられて、「オーネノーネノーナバウティッ」のように発音されている。"all"の/l/は母音化して、「オー」のように発音されている。
B
Cool. Well, have fun at the zoo .
それはいい。動物園、楽しんでくださいね。
A
Thanks ah. You have fun at your parents' ah.
ありがとう。君こそご両親と楽しんで。
Place: オフィス
Situation: ルークとジョーが週末の予定について話す。