A
My sister's teaching English over in Japan and she wants me to send her some typically Kiwi stuff.
姉が日本で英語を教えていて、ニュージーランドの何かを送ってほしいって言ってるんだ。
"sEnd"はせまめで、「イ」のように発音されている(豪英語共通)。
KiwiNew Zealander"Kiwi"は"New Zealander"の意味。「ニュージーランドの」
A
She wants to give other teachers birthday gifts - but wants to give them kiwiana things.
ほかの先生に誕生日プレゼントをあげたいと思っているんだけれど、ニュージーランドらしい物をあげたいんだって。
"gifts"の/t/は発音されておらず、「ギフス」のように聞こえる。
kiwiana"kiwiana"は"certain items and icons fron NZ's heritage"の意味。「ニュージーランド独特の」
But, I'm a little stuck for ideas.
でも、いい考えが浮かばないんだよ。
Uh… what do you reckon she means by 'Kiwi stuff'?
姉は、「ニュージーランドの物」って何を考えているんだと思う?
"what do you"で「ワルユ/ワリュユ」のように発音されている。
reckonthink"reckon"は"think"の意味。「思う」
B
Well, what about a Buzzy Bee?
そうね、バジービーはどうかな?
"what"と"about"の/t/は有声で、"what about a"は繋げられて「ワラバウラ」のように発音されている。
Buzzy Bee"Buzzy Bee"は、ニュージーランドで代表的な、子どものおもちゃ。
That'd be a great gift for anyone with young kids.
小さい子どものいる人には、すてきなプレゼントになるわ。
A
I even had one of those when I was a nipper.
小さいとき、僕も持ってたよ。
"one of those"は繋げられて「ワナヴドゥズ」と発音されている。
nippersmall child"nipper"は"small child"の意味。「小さい子ども」
B
And, if anyone has a sweet tooth, you can't go wrong with chocolate fish.
それに、甘いもの好きの人には、チョコレートフィッシュをあげれば間違いないわ。
chocolate fish"chocolate fish"はニュージーランドの代表的なお菓子で、魚の形をしたマシュマロをチョコレートでコーティングしたもの。
A
Right! That's a great example of a Kiwi sweet.
そうだね! ニュージーランドのお菓子の代表選手だ。
"great"の/t/は有声で、"exAmple"は長母音「アー」(英・豪英語共通)。"great example of a"は繋げられて、「グレイリグザーンプルヴァ」のように発音されている。
They've been around forever.
ずっと前からあるよね。
B
Or how about a pair of jandals? Can't get more 'Kiwi summer' than that!
それか、ビーチサンダルはどう? これ以上の「ニュージーランドの夏」はないわ!
"cAn't"は長母音「アー」(英・豪英語共通)。"get"の/t/は声門閉鎖音。"summER"は/ə/で、"r"は発音されない(英・豪英語共通)。
jandals"jandal"は、ニュージーランドで代表的なゴム製のサンダル。「ビーチサンダル」
A
I can't imagine wearing anything else when summer hits.
夏が来たら、これ以外に履くものは思いつかないよ。
"can't"の/t/は発音されておらず、"can't imagine"は繋げられて、「カーナマジン」のように発音されている。"Anything"はせまめで、「イ」にちかい。"hIts"は/ə/で、「ハッツ」のような発音になっている。
B
There's heaps of other things, too, if you think about it.
考えれば、ほかにもたくさんあるわよ。
"heaps of other"は繋げられて、「ヒープサヴァザ」のように発音されている。
heapsa lot"heaps"は"a lot"の意味。「たくさん」
A
True!
そうだね!
True!I agree!ここでの"true"は"I agree"の意味。
Well, I'm sure I'll suss something out for her.
うん、いいものを考えつきそうだ。
suss something outfigure out; solve"suss out"は"figure out; solve"の意味。「考えつく」
Place: 公園で
Situation: 日本に住む姉にニュージーランドらしいものを送るよう頼まれたジョーに、カレンがあれこれ例を挙げて提案する