But, hey, there's something I wanna talk to you about…
でも、君に話さなきゃいけないことがあって…
"to you"は繋げられて、「チュ」のように発音されている。
A
Okay. Is everything okay?
あら。どうかしたの?
B
Um. Listen.
ええとね。
I was doing the vacuuming today,
今日、掃除をしていたんだけど、
and I accidentally knocked over your vase and it fell and smashed.
誤って君の花瓶をひっくり返して、落ちて壊れちゃったんだ。
"Accidentally"は狭めで、「エ」のように発音されている(豪英語共通)。"knocked"の/k/は閉鎖の開放がない。"knocked over your"は繋げられて、「ノットゥヴュア」のように聞こえる。"vase"は「ヴァーズ」と発音されている(英・豪英語共通。米英語では「ヴェイス」)。 "smAshed"は狭めで、「エ」のように発音されている(豪英語共通)。
A
Oh no! The blue one?
えぇ! あの青い花瓶のこと?
B
Yeah. I'm really sorry.
そうなんだ。本当にごめん。
I know you really liked that vase.
君、あの花瓶をとても気に入ってたよね。
A
No worries. It'll be fine.
いいのよ。どうにかなるわ。
B
I feel really bad.
なんてことをしちゃったんだろう。
A
It was just an accident.
わざとじゃないでしょ。
"just an accident"は繋げられて、「ジャスタナクスデン」のように発音されている。
Stuff like that happens all the time.
こういうことって、よくあるわ。
B
Ah, where did you get it?
あの花瓶どこで買ったんだい?
"whERE"は、ここでは「エー」のように、のばすだけの発音になっている。また、"did you"は繋げられて発音され、"where did you"で「ウェーディジャ」のようになっている。