A
That smells amazing.
すごくいい匂いね。
You're such a good cook.
とても料理が上手なのね。
B
Thanks. I can teach you if you want.
ありがとう。よかったら、教えるよ。
A
I always bugger it up.
私、いつも目茶苦茶になっちゃうの。
通常、豪英語・英英語では語末の"r"は発音されないが、"bugger"は、母音で始まる次の語"it"と繋げられるため、発音されている。また、"it"の/t/は有声で、"bugger it up"で「バガリラップ」のように聞こえる。
bugger it upmess it up"bugger it up"は"mess it up"の意味。「目茶苦茶にする/台無しにする」 米英語では"mess it up"を使うことが多い。
B
Why don't we start now?
だったら、今すぐ始めようよ。
"stARt"は長母音/ɑ:/で、"r"は発音されない(豪英語・英英語)。
A
Sure. What do I do?
そうね。何すればいい?
B
See those prawns over there?
あそこにエビがあるよね。
Peel them, but leave the tails on.
皮を剥いて欲しいんだ。あ、尻尾は残してね。
Then rinse them under the tap.
それができたら、流しで水洗いをして。
tapfaucet"tap"は"faucet"の意味。「蛇口」米英語では"faucet"を使うことが多い。
B
When you're finished, I'll teach you how to make the sauce.
終わったら、ソースのつくり方をおしえるよ。
"When you're"は繋げて発音され、「ウェンニャ」のように聞こえる。
The key ingredients are tomatoes, capsicum, chilli, and a splash of sav blanc.
必要な調味料は、トマト、ピーマン、唐辛子、ソービニョン・ブランを少々だよ。
物を列挙している。1~3つ目の"tomatoes"、 "capsicum"、"chilli"は上がり、最後の"sav blanc"で下がる。
capsicumbell pepper"capsicum"は"bell pepper"の意味。「ピーマン」
sav blancSauvignon Blanc"sav blanc"は白ワインの一種で、"Sauvignon Blanc"のこと。「ソービニョン・ブラン」
A
Ah, thanks. That's great.
ありがとう。すごいわ。
It always tastes fantastic.
いつも美味しいわね。
B
Cheers. It's pretty easy.
ありがとう。とても簡単だよ。
Just follow along and you'll be a master chef in no time.
手順通りにやれば、君もすぐに料理名人になれるよ。
"mAster"は長母音で、「アー」のように発音される。"chEf"の/e/はかなり狭く、「イ」のように聞こえる(豪英語)。
Place: キッチンで
Situation: キャロルがアンディーに料理を教える