config XML異常 20 40 金額についてたずねる
LANG HOME

金額についてたずねる

Back
再生
 
  • 王先生。
    王さん。
  • 哟,小李来了。
    おっ、李さんいらっしゃい。
  • 坐,喝茶。
    掛けて下さい。お茶をどうぞ。
  • 行。
    はい。
  • 我自己来,您别忙。
    私自分でやりますよ。何もなさらないで。
  • 我到您这儿就跟到家一样。
    私はこちらにうかがったら家に帰ったみたいな感じですから。
  • 对对,到了我这儿就甭客气。
    そうそう、うちに来たら遠慮しなくていいからね。
  • 王先生,我是无事不登三宝殿。
    王さん、今日は実は用があってまいりました。
  • 有什么事儿,甭客气,尽管说。
    どんな用?遠慮せず、何でも言ってみて。
  • 我有个朋友求我帮他推销一批旅游鞋。
    実は、スニーカーの販路を広めるのに力を貸してくれと言っている友人がいるんですよ。
  • 您有什么路子吗?
    何かコネをお持ちですか。
  • 旅游鞋,多儿钱一双?
    スニーカーねえ、1足いくら?
  • 批发价200。
    卸売り価格が200元です。
  • 200呀。
    200元かあ。
  • 样子怎么样?
    どんなデザイン?
  • 样品我带来了。
    商品サンプルは持って来ました。
  • 您看看。
    ご覧になってください。
  • 嗯,样子还行。
    うーん、デザインはまあまあだけど、
  • 可200有点儿贵。
    200元はちょっと高いね
  • 我给你问问。
    聞いておいてあげるよ。
  • 那就麻烦您了。
    じゃあよろしくお願いします。
  • 价钱咱可以再商量。
    値段はまたご相談も可能ですから。

© 東京外国語大学