config XML異常 20 40 人にものをあげる
LANG HOME

人にものをあげる

Back
再生
 
  • 小李,有日子没见了。
    李さん、しばらくぶりですね。
  • 忙什么呢?
    最近何で忙しい?
  • 我最近常出差,没时间过来。
    最近出張とかあって、うかがう時間がなかったのです。
  • 是吗?正好,喝点儿茶吧。
    ああそう。あっ、ちょうどいい。お茶でも飲んで。
  • 这是我新买来的毛尖儿。
    これ、買ったばかりの毛尖(もうせん)だけど。
  • 尝尝,味道怎么样?
    ちょっと飲んでみて。味はどうだろう。
  • 嗯,这茶好喝。
    うーん、このお茶美味しいですねえ。
  • 好喝就多喝点儿。
    美味しいんならもっとたくさん飲んで。
  • 王先生,我去出差也没什么好带的。
    ええ、王さん、出張に行っても特にこれといった物がなかったんですけど、
  • 给您太太买了条羊绒围巾。
    奥様にと思ってカシミアのスカーフを買ってまいりました。
  • 嗨,你客气什么呀,还买什么东西呀。
    おいおい、気を遣いすぎだよ。お土産なんか買っちゃって。
  • 咱们俩谁和谁呀?
    僕たちの間柄じゃない。
  • 还用送礼?
    お土産なんか要らないよ。
  • 您净给我帮忙,我也得谢谢您啊。
    いつもご協力いただいてばかりだから、感謝申し上げないと。
  • 你太见外了。
    他人行儀だなあ。
  • 那好,你既然已经买了,我就替我们那位谢谢你。
    じゃあいいや、もう買っちゃったんなら、家内に代わりお礼を言っておきますね。
  • 下次不许再这样了。
    今度からもうこんなことしちゃだめだよ。

© 東京外国語大学