訳
再生
Eh, Amir, nak tanya sikit.
ねえ、アミル、ちょっと聞きたいんだけど。
Oh, Tiara.
ああ、ティアラ。
Tanya apa?
何を聞きたいの?
Awak boleh berbahasa Jerman, kan?
あなた、ドイツ語できるわよね。
Hmm. Adalah ambil kelas, tapi takdelah mahir sangat.
うーん、授業は取っているけど、すごくできるわけじゃないよ。
Sekadar perbualan harian tu boleh, kot.
日常会話ができるくらいの能力かな。
Kenapa?
なんで?
Minggu depan ada lawatan pelajar dari Jerman.
来週、ドイツからの学生訪問があるの。
Dalam lapan orang.
8人程度。
Oh ya ke?
おお、そうなんだ。
Boleh tak awak tolong jadi penterjemah?
あなた、通訳をやってくれない?
Kalau setakat perbualan boleh, kot.
もし会話に限るんだったら大丈夫かな。
Tapi kalau bab tulis-tulis ni, saya masih belajar lagi.
でも、書くのは、僕もまだ勉強中だよ。
Alaa, takde tulis-tulis.
えー、書くようなことはないわ。
Cuma tolong tunjukkan kawasan sekitar kampus.
キャンパス内を案内するのを手伝ってほしいだけよ。
Oh, kalau macam tu, boleh je.
ああ、そういうことなら、大丈夫だよ。
OK.
わかったわ。
Nanti saya bagitau pejabat.
後で、事務室に伝えておくわ。
Terima kasih, Amir.
ありがとう、アミル。
Sama-sama.
どういたしまして。
© 東京外国語大学