訳
再生
Ehi, sei tu, Marta!
マルタじゃないか!
Ma che ci fai qui in Giappone?
日本で何をしてるんだい?
Francesco?!
フランチェスコ!?
Ma da quanto tempo non ci vediamo?
何年ぶりかしら?
Come stai?
元気にしてる?
Direi benone!
すごく元気だよ!
E quindi? Qual buon vento?
それで? どういう風の吹き回し?
Piuttosto, un tifone!
風どころか、台風ね!
Sto studiando giapponese all'università...
大学で日本語を勉強してるの…
Così, tanto per?
単なる趣味で?
Aspetta un attimo!
ちょっと待って!
Ecco, lui è Toru...
こちら、徹よ。
Ah, piacere... Francesco!
あぁ、はじめまして…僕はフランチェスコ。
Ciao!
どうも!
Toru, io e Francesco ci conoscevamo da prima che venisse in Giappone.
徹、フランチェスコとは彼が日本に来る前からの知り合いなの。
Francesco, hai imparato un po' di giapponese?
フランチェスコ、少しは日本語が身に付いた?
Un po' più di te, forse!
まあ、君より少しはね!
E un po' meno di lui, credo.
ただ、彼にはちょっと劣るだろうけどね。
Sì, Toru ha studiato pittura alla Geidai, ma ci siamo conosciuti a Venezia.
うん、徹は芸大で絵を勉強したんだけど、私たちはヴェネツィアで出会ったのよ。
Parla bene anche italiano, comunque.
イタリア語も上手に話せるのよ。
So qualcosina...
少しだけね…
Ci sposiamo l'anno prossimo, se tutto va bene.
私たち、このまま行けば来年結婚するの。
Eh!? Questa proprio non la sapevo.
え? それは全然知らなかった。
Dai, ho un'oretta di tempo.
今1時間ぐらい時間があるんだ。
Che ne dite di continuare in un caffè qui vicino?
近くのカフェで続きを話さない?
Ottima idea!
いいわね!
Andiamo, Toru?
徹、行く?
Sì!
うん!
© 東京外国語大学