LANG HOME

希望を述べる

Back
再生
 
  • Non hai un po' paura per domani?
    明日の試合、ちょっぴり不安じゃない?
  • Parecchia... Secondo me ne prendiamo tante.
    すごくね…ぼこぼこにされると思う。
  • Speriamo che Goldini stanotte dorma male e che domani non riesca a giocare...
    ゴルディーニが今夜眠れずに明日プレイできないように祈ろう…
  • Oppure che si sloghi una caviglia durante il riscaldamento!
    あるいは、ウォーミングアップで足首を捻挫するとか!
  • Ma non c'è niente da fare, anche senza Goldini sono troppo forti.
    でもどうしようもないよ、彼らはゴルディーニなしでも強すぎる。
  • Piuttosto, speriamo che piova...
    むしろ、雨が降るように祈ろう。
  • Perché?
    どうして?
  • In quel campo, quando piove si creano molte pozzanghere...
    あのグラウンドは、雨が降るとぬかるみがたくさんできるんだ。
  • Non dico che risolva i nostri problemi, ma almeno la differenza tecnica si ridurrebbe.
    問題が解決するわけじゃないけど、少なくとも技術の差は縮まる。
  • Dai, con questa mentalità non andiamo da nessuna parte!
    おい、そんな気持ちじゃ何にもできないぞ!
  • Sarebbe bello invece se, comunque vada, tutti dessero il massimo.
    結果がどうあれ、みんなが全力を尽くすのは素晴らしいことだ。
  • Sì, anche tu hai ragione.
    そうだな、お前の言うことももっともだ。
  • Però, se piovesse...
    でも、雨が降れば…

© 東京外国語大学