LANG HOME
希望を述べる
Back
訳
再生
Non hai un po' paura per domani?
明日の試合、ちょっぴり不安じゃない?
Parecchia... Secondo me ne prendiamo tante.
すごくね…ぼこぼこにされると思う。
Speriamo che Goldini stanotte dorma male e che domani non riesca a giocare...
ゴルディーニが今夜眠れずに明日プレイできないように祈ろう…
Oppure che si sloghi una caviglia durante il riscaldamento!
あるいは、ウォーミングアップで足首を捻挫するとか!
Ma non c'è niente da fare, anche senza Goldini sono troppo forti.
でもどうしようもないよ、彼らはゴルディーニなしでも強すぎる。
Piuttosto, speriamo che piova...
むしろ、雨が降るように祈ろう。
Perché?
どうして?
In quel campo, quando piove si creano molte pozzanghere...
あのグラウンドは、雨が降るとぬかるみがたくさんできるんだ。
Non dico che risolva i nostri problemi, ma almeno la differenza tecnica si ridurrebbe.
問題が解決するわけじゃないけど、少なくとも技術の差は縮まる。
Dai, con questa mentalità non andiamo da nessuna parte!
おい、そんな気持ちじゃ何にもできないぞ!
Sarebbe bello invece se, comunque vada, tutti dessero il massimo.
結果がどうあれ、みんなが全力を尽くすのは素晴らしいことだ。
Sì, anche tu hai ragione.
そうだな、お前の言うことももっともだ。
Però, se piovesse...
でも、雨が降れば…
© 東京外国語大学