訳
再生
La posso aiutare, Signora?
お手伝いしましょうか?
Grazie, non si deve disturbare.
ありがとう、でも必要ありませんわ。
Ma no, si figuri, sarà pesante!
大丈夫ですよ、重いでしょう!
Oh, se proprio insiste... Grazie.
あぁ、そこまでおっしゃるなら…ありがとう。
Ma guardi che non c'era bisogno, faccio la spesa tutti i giorni, sa?
でも本当に必要なかったのに。買い物には毎日行ってますし。
Certo, ci mancherebbe altro, ma se si può dare una mano...
ええ、そうでしょうとも、でも助けになるなら…
Le porto anche l'altra?
もう片方も持ちましょうか?
No, davvero, non è necessario. Ce la faccio.
いいえ、本当に、大丈夫です。持てますから。
Grazie comunque.
いずれにしても、ありがとう。
Nessun problema!
お気になさらず!
© 東京外国語大学