訳
再生
Gianfranco, tu sai usare per caso dei programmi di fotoritocco?
ジャンフランコ、画像処理ソフトを使えたりしない?
Beh, una volta ci lavoravo più spesso, ma credo di sì.
うん、昔はよく使ってたんだけど、でも大丈夫だと思う。
Che cosa ti serve esattamente?
具体的には何がしてほしいの?
Saresti in grado di togliere lo sfondo da questa immagine?
この画像の背景を切り取れる?
Dovremmo usare questa foto per il sito web, ma lo sfondo non c'entra niente...
この写真をウェブサイトで使いたいんだけど、背景は全く関係がないの…
Uhm, vediamo... Mi ci vorrà del tempo, ma sì, credo di potercela fare.
見せてみて…時間がかかりそうだけど、うん、できると思う。
Ah, grazie al cielo!
あぁ、よかった!
Ce la faresti per domani?
明日までにできる?
Per domani? Domani devo presentare al comitato esecutivo i risultati del mese.
明日まで? 明日は今月の月次報告を重役会議に提出しないといけないんだ。
Domani è impossibile, ma posso provarci per mercoledì.
明日までには無理だけど、水曜日までならやってみるよ。
Ah, a me serve proprio per domani...
あぁ、明日までに必要なのよ…
Non conosci per caso qualcun altro che è capace di farlo?
誰か他にこれができる人を知ってたりしない?
C'è Michele, lui è bravissimo.
ミケーレがいるよ。彼はとても優秀だ。
Non lo so se ha il tempo, ma puoi provare a chiederglielo.
時間があるかわからないけど、聞いてみるといいよ。
Uhm, speriamo... Altrimenti torno alle tue calcagna!
あるといいけど…ダメだったらもう一度あなたにすがるしかないわね!
Torna pure! Ma non prima di domani sera!
それでもいいよ! でも明日の夜以降にね!
© 東京外国語大学