訳
再生
Tu sais, l’autre jour, j’ai chaté sur internet avec une fille japonaise et elle m’a demandé quelles sont les particularités des Suisses.
ねぇ、この前私日本人の女の子とチャットしていて、スイスの特徴は何か聞かれたの。
Tu aurais dit quoi, toi ?
あなたなら何て答える?
Euh, qu’en Suisse, tout est très propre et bien rangé !
うーん、スイスでは全てとても清潔で整理されてるって言うね!
Et encore plus en Suisse allemande qu’en Suisse romande !
そして、スイスのドイツ語圏はフランス語圏よりさらにきれい!
Ouais, c’est vrai.
えぇ、確かに。
Moi, je lui ai dit que les Suisses sont plutôt sympathiques, même si on peut penser au premier abord qu’on est un peu froid peut-être.
私は、スイス人は少し冷たいっていうイメージがあるけど、実際は結構やさしいって言ったわ。
Ah puis, elle m’a aussi demandé si le français qu’on parlait ici est difficile à comprendre.
それから、スイスのフランス語はわかりにくいかどうかも聞かれたわ。
Ah !
あぁ!
Hum….
そうだなぁ…
Je lui aurais répondu que c’est pas très différent du français qu’on parle en France, mais avec un accent différent.
フランスで話されてるフランス語とそんなに違わないけど、訛りがある、って僕なら答えるね。
Ouais, plutôt des accents différents parce que toi et moi, tu es d'accord, on parle pas du tout pareil !
というよりいくつか訛りがある、よね。あなたもそう思ってるでしょうけど、私とあなたの話し方は全然違うもの!
Ouais, c’est vrai tu as raison !
その通りさ!
Même si Neuchâtel et Yverdon, c’est tout près, on n’a pas du tout le même accent !
近接してるヌシャテルとイベルドンでさえ、全然訛りが違うからね!
Ah ça, non !
うん、全然!
Et elle m’a demandé aussi si je lui conseillais de venir étudier le français en Suisse.
で、彼女にスイスにフランス語を勉強しに来るべきかどうかも聞かれたの。
Et tu as répondu quoi ?
何て答えたの?
Ben, c’est évident, je lui ai dit que oui, d'ailleurs j’ai dû être bien convaincante parce qu'elle m’a dit qu’on se verrait sûrement l’année prochaine à Genève !
もちろん、来たほうがいいって言ったわ。私説得力あったはずよ、だって彼女絶対来年ジュネーヴで会いましょうねって言ってたもの!
Et en plus, elle m’a invitée chez elle au Japon.
それで、私を日本の彼女の家に招待してくれたの!
Ben dis, tu me prendras avec, j’espère !
ちょっと、僕も一緒に連れってってくれるんだろうね!
© 東京外国語大学