訳
再生
- Qu’est-ce que tu dessines ?
何を描いてるの?
- Un portrait, d’ailleurs, je voulais te l’offrir.
肖像画だよ。そもそもこれ君にあげるつもりだったんだ。
- Oh merci c’est vraiment très gentil.
まぁありがとう。とってもうれしいわ。
- Il te plaît ?
気に入った?
- Bien sûr, mais je sais pas si je peux l'accepter.
もちろん、でも本当にもらっていいのかしら。
- Mais si, prends-le, ça me fait vraiment plaisir !
もちろんさ、もらってくれたら僕も本当にうれしいし。
- Si tu donnes tous tes dessins, tu veux jamais devenir riche.
絵を全部人にあげてたら、一生お金持ちになれないわよ。
- Ben, Picasso il donnait beaucoup de dessins à ses amis, alors tu vois…
ピカソはたくさんの友達に絵をあげてたよ、だから大丈夫さ…
- Et… tu t’es inspiré de qui pour dessiner ce portrait ?
それで…この肖像は何をもとに描いたの?
- Ben, de toi…
そりゃ、君だよ…
- Pourquoi, tu te reconnais pas ?
なんで?君だってわからない?
- Euh, si, si, bien sûr, merci encore, Monsieur Picasso !
えーと、もちろんわかるわよ、本当にありがとうね、ピカソさん!
© 東京外国語大学