Madame, c’est vous la propriétaire de la voiture garée devant l’entrée ? 失礼ですが、 入口の前に止めてある車はあなたのものですか?
Oui. はい。
Pourquoi ? どうしてですか?
Vous vous êtes garée sur les tulipes que je bichonne depuis des semaines ! あなたは私が何週間も育ててきたチューリップの上に駐車したんですよ!
J’ai pourtant fait attention. でも私、注意していましたよ。
Je suis quasi sûre que mes pneus touchent pas vos fleurs. タイヤはあなたの花には触れてないはずです。
Vous avez le compas dans l’œil, vous ! 正確な目をお持ちですね!
Vous en avez esquinté au moins une dizaine ! 少なくとも花10本はダメにしてますよ!
Ah bé d’accord… わかりましたよ…
Excusez-moi… すみません…
J’arrive dans deux minutes. 2分後には行きます。
Ah non ! だめですよ!
Vous allez m’enlever votre véhicule de là tout de suite ! 今すぐに車をどけて下さい!
Je vous en prie ! お願いですから!
Un peu de courtoisie ! 少しは礼儀正しくして下さいよ!
Et vous, un peu de vivacité ! あなたには、少し敏捷さがほしいですね!
Que je puisse sauver ce qui peut encore l’être ! そうすれば、生き残っている花を助けられますから!
Bien, bien… わかりましたよ…
Laissez-moi prendre mes clés tout de même ! せめて鍵ぐらい取りにいかせてください!
Je suis espanté ! 驚きましたね!
Si vous êtes aussi attentive sur la route que quand vous vous garez, alors le proverbe « femme au volant, mort au tournant », se vérifie ! あなたが駐車する時と同じくらい、道路でも注意深ければ、「女が運転すれば、死が訪れる」という諺が実証されますね!