LANG HOME
Giving reasons
Back
Pourquoi
ne
m'
as-tu pas appelée
hier soir
?
Pourquoi
:
どうして
ne pas
:
~ない
m'
:
私に
as-tu appelée
:
君は電話したか
hier soir
:
昨晩
Parce que
j'
étais
très
occupé
,
j'
avais
une
réunion
très
tard
...
Parce que
:
~なので
j'
:
私は
étais
:
~だった
très
:
とても
occupé
:
忙しい
j'
:
私は
avais
:
持っていた
une
:
réunion
:
会議
très
:
とても
tard
:
遅くに
Mais
pour quelle raison
ne
m'
as-tu pas prévenue ?
Mais
:
しかし
pour quelle raison
:
どういう理由で
ne pas
:
~ない
m'
:
私に
as-tu prévenue
:
君は知らせておいたか
C'
est
parce que
je
ne
savais
pas
que
ce
serait
si
long
.
C'
:
それは
est
:
~である
parce que
:
~なので
je
:
私は
ne pas
:
~ない
savais
:
わかっていた
que
:
~ということ
ce
:
それは
serait
:
~だろう
si
:
そんなに
long
:
長い
Tu
aurais pu
au moins
m'
envoyer
un
Texto
!
Tu
:
君は
aurais pu
:
~できただろう
au moins
:
少なくとも
m'
:
私に
envoyer
:
送る
un
:
1つの
Texto
:
携帯メール
C'est ça
,
en pleine
réunion
!
C'est ça
:
その通りだ
en pleine
:
~の最中に
réunion
:
会議
Pourquoi pas
?
Pourquoi pas
:
どうしていけないか
Mais,
pourquoi
tu
me prends la tête
comme ça
?
Mais
:
しかし
pourquoi
:
なぜ
tu
:
君は
me prends la tête
:
私をうんざりさせる
comme ça
:
こんな風に
Parce que
!
Parce que
:
どうしても
Et
pourquoi
t'
es
nul
?
Et
:
そして
pourquoi
:
なぜ
t'
:
君は
es
:
~である
nul
:
無能な
C'
est
comme ça
!
C'
:
それは
est
:
~である
comme ça
:
そのように
Et
si
ça
te
va
pas
,
c'
est
pareil
!
Et
:
そして
si
:
もし
ça
:
それは
te
:
君に
va
:
気に入る
pas
:
~ない
c'
:
それは
est
:
~である
pareil
:
同じだ
© Tokyo University of Foreign Studies